Lyrics and translation Saïk - Toute ma vie
Toute
ta
vie,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь,
всю
твою
жизнь
Toute
ta
vie,
toute
ma
vie
Всю
твою
жизнь,
всю
мою
жизнь
Je
t'ai
vu
souffrir,
toute
ta
vie
non,
non
Я
видел,
как
ты
страдаешь,
всю
твою
жизнь,
Нет,
нет
Toute
ta
vie
non,
non,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь
Нет,
нет,
всю
твою
жизнь
Je
vais
te
couvrir,
toute
ma
vie
Я
буду
покрывать
тебя
всю
свою
жизнь
Toute
ta
vie
non,
non,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь
Нет,
нет,
всю
твою
жизнь
Je
lutterai
pour
toi
Я
буду
бороться
за
тебя
Si
il
faut
je
niquerai
toutes
leur
mères
Если
понадобится,
я
трахну
всех
их
матерей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
la
mienne
Чтобы
они
не
касались
моей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
ma
mère
Чтобы
они
не
прикасались
к
моей
маме.
Je
lutterai
pour
toi
Я
буду
бороться
за
тебя
Si
il
faut
je
niquerai
toutes
leur
mères
Если
понадобится,
я
трахну
всех
их
матерей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
la
mienne
Чтобы
они
не
касались
моей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
ma
mère
Чтобы
они
не
прикасались
к
моей
маме.
Dis-moi
que
puis-je
t'offrir
ma
reine
Скажи
мне,
что
я
могу
предложить
тебе,
Моя
королева
Elle
m'a
dit
mon
fils
je
veux
pas
ton
oseille
Она
сказала
мне,
мой
сын,
что
я
не
хочу
твоего
щавеля.
Mais
surtout
à
mon
coeur
ne
cause
jamais
de
peines
Но
самое
главное
в
моем
сердце
никогда
не
причиняет
страданий
Maman
je
ne
peux
te
promettre
que
de
l'oseille
Мама,
я
могу
обещать
тебе
только
щавель.
Cette
nuit
je
me
réveille
paniqué,
pourquoi
tu
t'est
mise
à
crier
Этой
ночью
я
просыпаюсь
в
панике,
почему
ты
начала
кричать
Celui
auquel
t'est
marié
à
décider
de
te
faire
la
peau
Тот,
на
ком
ты
женат,
решил
содрать
с
тебя
шкуру
Le
ciel
comme
seul
allié,
le
sale
comme
escalier
Небо
как
единственный
союзник,
грязное
как
лестница
Et
une
coquille
t'ayant
validé
c'est
toi
qui
fixes
le
carreau
И
оболочка,
подтвердившая
тебя,
это
ты
закрепляешь
плитку
Trop
d'enfants
de
tchoin
t'on
mené
la
vie
dure
maman
Слишком
много
детей
в
мире,
ты
ведешь
тяжелую
жизнь,
мама
Je
vais
t'emmener
loin
t'entendra
plus
rien
maintenant
Я
увезу
тебя
далеко,
ты
больше
ничего
не
услышишь.
De
quoi
est
fait
le
mè-syste
la
rage
du
volcan
Из
чего
сделана
система
вулканической
ярости
Tout
l'or
de
ton
âme
verse
de
la
lave
dans
mon
sang
Все
золото
твоей
души
льет
лаву
в
мою
кровь
Je
t'ai
vu
souffrir,
toute
ta
vie
non,
non
Я
видел,
как
ты
страдаешь,
всю
твою
жизнь,
Нет,
нет
Toute
ta
vie
non,
non,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь
Нет,
нет,
всю
твою
жизнь
Je
vais
te
couvrir,
toute
ma
vie
Я
буду
покрывать
тебя
всю
свою
жизнь
Toute
ta
vie
non,
non,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь
Нет,
нет,
всю
твою
жизнь
Je
suis
prêt
pour
toi
Я
готов
к
тебе.
Si
il
faut
je
niquerai
toutes
leur
mères
Если
понадобится,
я
трахну
всех
их
матерей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
la
mienne
Чтобы
они
не
касались
моей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
ma
mère
Чтобы
они
не
прикасались
к
моей
маме.
Je
les
fumerai
pour
toi
Я
выкурю
их
для
тебя.
Si
il
faut
je
niquerai
toutes
leur
mères
Если
понадобится,
я
трахну
всех
их
матерей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
la
mienne
Чтобы
они
не
касались
моей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
ma
mère
Чтобы
они
не
прикасались
к
моей
маме.
Je
sais
que
ma
vie
est
un
bordel
Я
знаю,
что
моя
жизнь
- это
беспорядок
J'ai
honte
je
te
le
cache
quand
je
te
parle
au
phone-tel
Мне
стыдно,
что
я
скрываю
это
от
тебя,
когда
разговариваю
с
тобой
по
телефону-тел.
Tranquille
je
vis
comme
un
sale
gosse
immortel
Тихо
я
живу,
как
Бессмертный
грязный
ребенок
Je
t'offre
les
fleurs
et
je
fume
tout
le
pollen
Я
дарю
тебе
цветы
и
выкуриваю
всю
пыльцу.
Et
tatie
Francine
était
sourde,
elle
écoutait
avec
le
coeur
А
тетя
Франсин
была
глуха,
она
слушала
с
сердцем.
Elle
a
senti
que
tous
ces
fous
Она
чувствовала,
что
все
эти
сумасшедшие
Voulaient
me
planter
lame
en
plein
coeur
Хотели
врезать
мне
клинком
прямо
в
сердце.
J'ai
plus
qu'un
second
souffle,
j'ai
veillé
sur
toutes
leurs
meufs
У
меня
есть
больше,
чем
второе
дыхание,
я
присматривал
за
всеми
их
телками
Sans
même
cher-tou
aucune
teuch,
vous
brulez
après
d'avoir
ma
gosh
Даже
не
имея
никаких
дорогих
вещей,
вы
сгораете
после
того,
как
у
меня
есть
черт
возьми
Trop
d'enfants
de
tchoin
t'on
mené
la
vie
dure
maman
Слишком
много
детей
в
мире,
ты
ведешь
тяжелую
жизнь,
мама
Je
vais
t'emmener
loin
t'entendra
plus
rien
maintenant
Я
увезу
тебя
далеко,
ты
больше
ничего
не
услышишь.
De
quoi
est
fait
le
mè-syste
la
rage
du
volcan
Из
чего
сделана
система
вулканической
ярости
Tout
l'or
de
ton
âme
verse
de
la
lave
dans
mon
sang
Все
золото
твоей
души
льет
лаву
в
мою
кровь
Je
t'ai
vu
souffrir,
toute
ta
vie
non,
non
Я
видел,
как
ты
страдаешь,
всю
твою
жизнь,
Нет,
нет
Toute
ta
vie
non,
non,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь
Нет,
нет,
всю
твою
жизнь
Je
vais
te
couvrir,
toute
ma
vie
non,
non
Я
буду
покрывать
тебя
всю
свою
жизнь,
Нет,
нет
Toute
ma
vie
non,
non,
toute
ma
vie
Всю
мою
жизнь
Нет,
нет,
всю
мою
жизнь
Je
lutterai
pour
toi
Я
буду
бороться
за
тебя
Si
il
faut
je
niquerai
toutes
leur
mères
Если
понадобится,
я
трахну
всех
их
матерей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
la
mienne
Чтобы
они
не
касались
моей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
ma
mère
Чтобы
они
не
прикасались
к
моей
маме.
Je
les
fumerai
pour
toi
Я
выкурю
их
для
тебя.
Si
il
faut
je
niquerai
toutes
leur
mères
Если
понадобится,
я
трахну
всех
их
матерей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
la
mienne
Чтобы
они
не
касались
моей
Pour
ne
pas
qu'ils
touchent
à
ma
mère
Чтобы
они
не
прикасались
к
моей
маме.
Toute
ta
vie,
toute
ta
vie
Всю
твою
жизнь,
всю
твою
жизнь
Toute
ma
vie,
toute
ma
vie
Всю
мою
жизнь,
всю
мою
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoann Pierre Justin, Yohann Guitteaud
Album
Magma
date of release
30-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.