Lyrics and translation Scala & Kolacny Brothers - Du trägst keine Liebe in Dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du trägst keine Liebe in Dir
В тебе нет любви
Du
ziehst
nervös
an
deiner
Zigarette.
Ты
нервно
затягиваешься
сигаретой.
Du
hast
das
Rauchen
wieder
angefangen.
Ты
снова
начала
курить.
Du
fragst
mich
nach
meinem
Befinden.
Ты
спрашиваешь,
как
у
меня
дела.
Wie
du
siehst,
ist
es
mir
gut
ergangen.
Как
видишь,
у
меня
всё
хорошо.
Du
schweigst
und
schlägst
die
Augen
nieder.
Ты
молчишь
и
опускаешь
глаза.
Mit
deinem
neuen
Freund
ist
es
schon
vorbei.
С
твоим
новым
другом
уже
всё
кончено.
Es
scheint,
das
passiert
Dir
immer
wieder.
Похоже,
это
с
тобой
постоянно
происходит.
Kannst
nie
lange
bei
jemandem
sein.
Ты
не
можешь
надолго
с
кем-то
остаться.
Du
bist
immer
noch
verdammt
hübsch
anzuschau'n.
Ты
всё
ещё
чертовски
привлекателен.
Doch
ich
würde
nicht
allzu
lange
darauf
baun'n.
Но
я
бы
не
стала
на
это
слишком
рассчитывать.
Denn
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Nicht
für
mich
und
für
irgendwen.
Ни
ко
мне,
ни
к
кому-либо
ещё.
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir,
В
тебе
нет
любви,
Dir
nachzutrauern
hat
keinen
Sinn
mehr.
Нет
смысла
по
тебе
горевать.
Denn
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Dich
zu
vergessen,
war
nicht
sehr
schwer.
Забыть
тебя
было
не
так
уж
сложно.
Denn
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Deine
Augen
seh'n
verzweifelt.
Твои
глаза
выглядят
отчаянными.
Dein
Lachen
klingt
so
aufgesetzt.
Твой
смех
звучит
так
фальшиво.
Bild'
ich's
mir
ein,
oder
hab'
ich
Dich
etwa
Мне
кажется,
или
я
тебя
всё-таки
Nach
so
langer
Zeit
verletzt?
Спустя
столько
времени
ранила?
Ich
habe
Dich
noch
nie
so
gesehen.
Я
никогда
не
видела
тебя
такой.
Du
fragst
mich,
ob
wir
uns
wiedersehen.
Ты
спрашиваешь,
увидимся
ли
мы
снова.
Doch
es
gibt
kein
Zurück
mehr.
Но
пути
назад
уже
нет.
Und
Du
brauchst
mich
nicht
mehr.
И
я
тебе
больше
не
нужна.
Du
bist
immer
noch
verdammt
hübsch
anzuschau'n.
Ты
всё
ещё
чертовски
привлекателен.
Doch
ich
würde
nicht
allzu
lange
darauf
baun'n.
Но
я
бы
не
стала
на
это
слишком
рассчитывать.
Denn
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir,
Ведь
в
тебе
нет
любви,
Nicht
für
mich
und
für
irgendwen.
Ни
ко
мне,
ни
к
кому-либо
ещё.
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir,
В
тебе
нет
любви,
Dir
nachzutrauern
hat
keinen
Sinn
mehr.
Нет
смысла
по
тебе
горевать.
Denn
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Dich
zu
vergessen,
war
nicht
sehr
schwer.
Забыть
тебя
было
не
так
уж
сложно.
Denn
Du
trägst
keine
Liebe
in
Dir.
Ведь
в
тебе
нет
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michel vandyke
Attention! Feel free to leave feedback.