Scala & Kolacny Brothers - Hungriges Herz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scala & Kolacny Brothers - Hungriges Herz




Dein zuckersüßer roter Mund
Твой сладкий красный рот
Lutscht alle Worte kugelrund
Высасывает все слова шаровой округлостью
Und selbst im Kampf ergeben sich
И даже в бою сдаются
Deine Lippen meinen nicht
Твои губы не имеют в виду
An deinen glühend heißen Wangen verbrenn ich meine Finger
На твоих раскаленных щеках я обжигаю пальцы
Selbst wenn du mich zu Boden wirfst, nenn ich mich als Gewinner
Даже если ты бросишь меня на землю, я назову себя победителем
Was ist mit meinem Willen bloß, machst meinen Willen willenlos
Что насчет моей воли, сделайте мою волю безвольной
Du bist eis-eiskalt
Ты ледяной-ледяной
Du bist eis-eiskalt
Ты ледяной-ледяной
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Мое голодное сердце пронзает горько-сладкая боль
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты хочешь зайти?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Мое голодное сердце пронзает горько-сладкий меч
Sag nur, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Просто скажи, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты уйдешь?
Deine Augen sehen durch mich und niemand anderen an
Твои глаза смотрят сквозь меня и никого другого
Wenn deine Hände mich berühren
Когда твои руки коснутся меня,
Verfolgen sie einen Plan
Следуйте плану
Mit deiner rauen Engelszunge dringst du in mich ein
Своим грубым ангельским языком ты проникаешь в меня
Du hältst mich fest, was soll das bloß?
Ты держишь меня за руку, что это такое?
Drück ich zurück, lässt du mich los
Я толкаю тебя назад, ты отпускаешь меня
Du bist eis-eiskalt
Ты ледяной-ледяной
Du bist eis-eiskalt
Ты ледяной-ледяной
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßer Schmerz
Мое голодное сердце пронзает горько-сладкая боль
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты хочешь зайти?
Mein hungriges Herz durchfährt ein bittersüßes Schwert
Мое голодное сердце пронзает горько-сладкий меч
Sag nur, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit wirst du gehen?
Просто скажи, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты уйдешь?
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты хочешь зайти?
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты хочешь зайти?
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты хочешь зайти?
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко
Sag mir, wie weit, wie weit, wie weit, wie weit willst du gehen?
Скажи мне, как далеко, как далеко, как далеко, как далеко ты хочешь зайти?





Writer(s): H. Flug, Gunnar Spies, Mieze


Attention! Feel free to leave feedback.