Lyrics and translation Scala & Kolacny Brothers - Schrei nach Liebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schrei nach Liebe
Крик о любви
Schrei
Nach
Liebe
Крик
о
любви
Aaaaahhhhhhhhh
Аааааааааа
Du
bist
wirklich
saudumm,
darum
geht's
dir
gut,
Ты
и
правда
глупый,
поэтому
тебе
хорошо,
Hass
ist
deine
Attit'de,
ständig
kocht
dein
Blut.
Ненависть
— твоя
позиция,
кровь
постоянно
кипит.
Alles
muss
man
dir
erklären
weil
du
wirklich
gar
nichts
weißt,
Всё
нужно
тебе
объяснять,
потому
что
ты
правда
ничего
не
знаешь,
Höchstwahrscheinlich
nicht
einmal,
was
Attit'de
heißt!
Скорее
всего,
даже
не
знаешь,
что
значит
«позиция»!
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Liebe,
Твоя
жестокость
— лишь
немой
крик
о
любви,
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit,
Твои
берцы
жаждут
нежности,
Du
hast
nie
gelernt
dich
zu
artikulieren,
Ты
так
и
не
научился
выражать
свои
мысли,
Und
deine
Eltern
hatten
niemals
für
dich
Zeit
...ohhh...
Arschloch!
И
твоим
родителям
никогда
не
было
до
тебя
дела...
ооо...
Придурок!
Warum
hast
du
Angst
vorm
Streicheln,
was
soll
all
der
Terz,
Почему
ты
боишься
ласки,
к
чему
весь
этот
цирк,
Unterm
Lorbeerkranz
mit
Eicheln,
weiß
ich
schlägt
dein
Herz,
Под
лавровым
венком
с
желудями,
знаю,
бьется
твое
сердце,
Und
Romantik
ist
für
dich,
nicht
blo'
graue
Theorie,
И
романтика
для
тебя
— не
просто
серая
теория,
Zwischen
Störkraft
und
den
Onkelz,
schwebt
ne
Kuschelrock-LP!
Между
Störkraft
и
Böhse
Onkelz
парит
пластинка
с
любовными
песнями!
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Liebe
(seine
Gewalt),
Твоя
жестокость
— лишь
немой
крик
о
любви
(его
жестокость),
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit,
Твои
берцы
жаждут
нежности,
Du
hast
nie
gelernt
dich
zu
artikulieren,
Ты
так
и
не
научился
выражать
свои
мысли,
Und
deine
Eltern
hatten
niemals
für
dich
Zeit
...ohhh...
Arschloch!
И
твоим
родителям
никогда
не
было
до
тебя
дела...
ооо...
Придурок!
Weil
du
Probleme
hast,
die
keinen
interessieren,
Потому
что
у
тебя
проблемы,
которые
никого
не
интересуют,
Weil
du
Schiss
vorm
Schmusen
hast,
bist
du
ein
Faschist.
Потому
что
ты
боишься
нежностей,
ты
фашист.
Du
musst
deinen
Selbsthass
nicht
auf
andere
projezieren,
Не
нужно
проецировать
свою
ненависть
к
себе
на
других,
Damit
keiner
merkt
was
für
ein
lieber
Kerl
du
bist
...
ohhh...
Чтобы
никто
не
заметил,
какой
ты
на
самом
деле
милый
парень...
ооо...
Deine
Gewalt
ist
nur
ein
stummer
Schrei
nach
Liebe,
Твоя
жестокость
— лишь
немой
крик
о
любви,
Deine
Springerstiefel
sehnen
sich
nach
Zärtlichkeit,
Твои
берцы
жаждут
нежности,
Du
hast
nie
gelernt
dich
artizukulieren,
Ты
так
и
не
научился
выражать
свои
мысли,
Und
deine
Freundin
die
hat
niemals
für
dich
Zeit
...ohhh...
И
твоей
девушке
никогда
не
было
до
тебя
дела...
ооо...
Arschloch,
Arschloch,
Arschloch!
Придурок,
придурок,
придурок!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dirk Felsenheimer, Jan Vetter
Album
Dream On
date of release
22-11-2004
Attention! Feel free to leave feedback.