Scala & Kolacny Brothers - Schönste Zeit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scala & Kolacny Brothers - Schönste Zeit




Schönste Zeit
Прекраснейшее время
Es gab nur dich und mich da draußen,
Были только ты и я там, снаружи,
Große Felder und Seen doch vielmehr nicht.
Огромные поля и озера, и больше ничего.
Es war 1994 und wir wussten nicht wohin.
Шел 1994-й, и мы не знали, куда идти.
Also gingen wir in dein Bett.
Поэтому мы пошли к тебе в кровать.
Und wir teilten uns unseren Walkman,
И мы делили наш плеер,
Das erste Bier, mein Mofa und den Frust.
Первое пиво, мой мопед и разочарование.
Im Nachtbusfenster der Mond;
В окне ночного автобуса луна;
Der erste Kuss war Erdbeerbowle und Spucke,
Первый поцелуй был как коктейль из клубники и слюны,
Wie ein Polaroid im Regen: leicht verschwommen.
Как полароид под дождем: слегка размытый.
Das war die schönste Zeit,
Это было прекраснейшее время,
Weil alles dort began.
Потому что все началось там.
Und Berlin war wie New York,
И Берлин был как Нью-Йорк,
Ein meilenweit entfernter Ort.
Место в милях отсюда.
Und deine Tränen waren Kajal,
И твои слезы были как подводка для глаз,
An dem Tag als Kurt Cobain starb lagst du in meinen Armen,
В тот день, когда умер Курт Кобейн, ты лежал в моих объятиях,
Das war die schönste Zeit
Это было прекраснейшее время,
Weil alles dort began.
Потому что все началось там.
Dein erstes Tattoo war dann der Refrain:
Твоя первая татуировка стала припевом:
"It's better to burn out then to fade away - my my, hey hey".
"Лучше сгореть, чем угаснуть - my my, hey hey".
Und ich kauft mir 'n Neil Young- und Nirvana-Shirt.
А я купила себе футболки Нила Янга и Нирваны.
Als du später wegzogst brach ich heimlich zusammen.
Когда ты позже уехал, я тайком рыдала.
Ich spielte unentwegt Gitarre.
Я без конца играла на гитаре.
Heulte auf Papier.
Плакала на бумаге.
Du warst ein Polaroid im Regen
Ты был как полароид под дождем,
Und mein erstes Lied.
И моей первой песней.
Das war die schönste Zeit,
Это было прекраснейшее время,
Weil alles dort began.
Потому что все началось там.
Und Berlin war wie New York,
И Берлин был как Нью-Йорк,
Ein meilenweit entfernter Ort.
Место в милях отсюда.
Und deine Tränen waren Kajal,
И твои слезы были как подводка для глаз,
An dem Tag als Kurt Cobain starb
В тот день, когда умер Курт Кобейн,
Lagst du in meinen Armen,
Ты лежал в моих объятиях,
Das war die schönste Zeit.
Это было прекраснейшее время.
Hey hey, my my
Hey hey, my my
Was wir nicht können
Что мы не можем,
Ist irgendwas wiederholen
Так это что-либо повторить.
Kein Augenblick kein Moment
Ни один миг, ни один момент
Kann sich je wiederholen.
Нельзя повторить.
Was wir nicht können
Что мы не можем,
Ist irgendwas wiederholen
Так это что-либо повторить.
Wir können nicht zurück
Мы не можем вернуться назад,
Und warum sollten wir auch?
Да и зачем нам это?
Das war die schönste Zeit,
Это было прекраснейшее время,
Weil alles dort began
Потому что все началось там.
Und Berlin war wie New York,
И Берлин был как Нью-Йорк,
Ein meilenweit entfernter Ort.
Место в милях отсюда.
Und deine Tränen waren Kajal,
И твои слезы были как подводка для глаз,
An dem Tag als Kurt Cobain starb
В тот день, когда умер Курт Кобейн,
Lagst du in meinen Armen,
Ты лежал в моих объятиях,
Das war die schönste Zeit.
Это было прекраснейшее время.
Oh whatever nevemind,
Oh whatever nevermind,
Hab' letzte Nacht von dir geträumt
Мне прошлой ночью снился ты
Und von der schönsten Zeit (der schönsten Zeit)
И прекраснейшее время (прекраснейшее время),
Da wo alles begann (der schönsten Zeit)
Где все началось (прекраснейшее время).





Writer(s): axel bosse


Attention! Feel free to leave feedback.