Scala & Kolacny Brothers - You're So Vain - translation of the lyrics into German

You're So Vain - Scala & Kolacny Brotherstranslation in German




You're So Vain
Du bist so eitel
(Intro)
(Intro)
You walked into the party
Du kamst zur Party herein,
Like you were walking onto a yacht
als würdest du auf eine Yacht steigen.
Your hat strategically dipped below one eye
Dein Hut war strategisch unter ein Auge geneigt,
Your scarf it was apricot
dein Schal war aprikosenfarben.
You had one eye in the mirror as
Du hattest ein Auge im Spiegel, als
You watched yourself gavotte
du dich selbst beim Tanzen beobachtetest.
And all the girls dreamed that they'd be your partner
Und alle Mädchen träumten davon, deine Partnerin zu sein,
They'd be your partner and
sie wären deine Partnerin und
You're so vain
Du bist so eitel,
You probably think this song is about you
du denkst wahrscheinlich, dieses Lied handelt von dir.
You're so vain
Du bist so eitel,
I bet you think this song is about you
ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir.
Don't you, don't you
Nicht wahr, nicht wahr?
You had me several years ago
Du hattest mich vor einigen Jahren,
When I was still quite naïve
als ich noch recht naiv war.
When you said that we made such a pretty pair
Als du sagtest, dass wir so ein schönes Paar wären
And that you would never leave
und dass du mich niemals verlassen würdest.
But you gave away the things you loved
Aber du hast die Dinge weggegeben, die du liebtest,
And one of them was me
und eines davon war ich.
I had some dreams they were clouds in my coffee
Ich hatte einige Träume, sie waren Wolken in meinem Kaffee,
Clouds in my coffee and
Wolken in meinem Kaffee und
You're so vain
Du bist so eitel,
You probably think this song is about you
du denkst wahrscheinlich, dieses Lied handelt von dir.
You're so vain
Du bist so eitel,
I bet you think this song is about you
ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir.
Don't you, don't you, don't you
Nicht wahr, nicht wahr, nicht wahr?
Well I hear you went up to Saratoga
Nun, ich hörte, du gingst nach Saratoga
And your horse naturally won
und dein Pferd hat natürlich gewonnen.
Then you flew your Lear jet up to Nova Scotia
Dann flogst du mit deinem Learjet nach Nova Scotia,
To see the total eclipse of the sun
um die totale Sonnenfinsternis zu sehen.
Well you're where you should be all the time
Nun, du bist immer dort, wo du sein solltest,
And when you're not
und wenn nicht,
You're with some underworld spy or the wife of a close friend
bist du mit einem Unterwelt-Spion oder der Frau eines engen Freundes zusammen,
Wife of a close friend and
der Frau eines engen Freundes und
You're so vain
Du bist so eitel,
You probably think this song is about you
du denkst wahrscheinlich, dieses Lied handelt von dir.
You're so vain
Du bist so eitel,
I bet you think this song is about you
ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir.
Don't you, don't you
Nicht wahr, nicht wahr?
You're so vain
Du bist so eitel,
You probably think this song is about you
du denkst wahrscheinlich, dieses Lied handelt von dir.
You're so vain
Du bist so eitel,
I bet you think this song is about you
ich wette, du denkst, dieses Lied handelt von dir.
Don't you, don't you
Nicht wahr, nicht wahr?





Writer(s): Carly E. Simon


Attention! Feel free to leave feedback.