Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
it
rot,
gunshot
to
your
head
what
Spür
es
verrotten,
Kopfschuss
für
deinen
Kopf,
was
One
friend
when
I
need
one,
enemy
I
see
one
Eine
Freundin,
wenn
ich
eine
brauche,
eine
Feindin
sehe
ich
On
my
blood
they
feed
on,
craving
lusting
that
taste
Von
meinem
Blut
nähren
sie
sich,
gieren
lüstern
nach
diesem
Geschmack
So
I
feed
em
Also
füttere
ich
sie
Why
can't
we
feed
em
Warum
können
wir
sie
nicht
füttern
Power
in
my
hands,
I
could
heal
em
Macht
in
meinen
Händen,
ich
könnte
sie
heilen
So
numb
to
their
feeling
So
taub
für
ihr
Gefühl
Screaming
for
that
meaning
Schreiend
nach
diesem
Sinn
Thieving
stealing
Diebend,
stehlend
Colours
change,
keep
changing,
Farben
ändern
sich,
ändern
sich
ständig,
But
the
outlines
remain
Aber
die
Umrisse
bleiben
Killing
season
Mordsaison
I
can
see
them
lying
through
your
teeth
Ich
sehe,
wie
du
lügst,
dass
sich
die
Balken
biegen
You
don't
believe
in
Du
glaubst
nicht
daran
But
in
the
quiets
of
the
night,
always
kneeling
Aber
in
der
Stille
der
Nacht,
immer
kniend
For
them
scars
no
healing
Für
diese
Narben
keine
Heilung
It's
in
the
sight
of
my
eyes,
all
revealing
Es
ist
im
Blick
meiner
Augen,
alles
enthüllend
Language
same
but
I
don't
understand
them
Dieselbe
Sprache,
aber
ich
verstehe
dich
nicht
Speaking
them
anthems
Sprichst
diese
Hymnen
Boogie
men
scare
the
children,
stir
the
tantrum
Butzemänner
erschrecken
die
Kinder,
schüren
den
Wutanfall
Free
the
bird
into
the
sky,
light
a
lantern
Befreie
den
Vogel
in
den
Himmel,
zünde
eine
Laterne
an
In
the
wars
find
an
inner
sanctum
In
den
Kriegen
finde
ein
inneres
Heiligtum
Feel
it
rot
gunshot
to
your
head
Spür
es
verrotten,
Kopfschuss
für
deinen
Kopf
Another
morning
see
you
falling
now
you
dead
Ein
weiterer
Morgen,
sehe
dich
fallen,
jetzt
bist
du
tot
Went
and
believed
everything
that
you
read
Gingst
hin
und
glaubtest
alles,
was
du
lasest
Who
said
the
Devil
creeps
and
his
blood
ain't
red,
what
Wer
sagte,
der
Teufel
schleicht
und
sein
Blut
sei
nicht
rot,
was
And
what
you
got
when
you
ain't
got
a
friend
coz
Und
was
hast
du,
wenn
du
keine
Freundin
hast,
denn
Everything
you
know
comes
back
again,
and
Alles,
was
du
weißt,
kommt
wieder
zurück,
und
Spending
your
time
with
them
fools
who
ain't
men
Du
verbringst
deine
Zeit
mit
diesen
Narren,
die
keine
Männer
sind
And,
can't
you
see
that
they're
all
just
pretending
Und,
siehst
du
denn
nicht,
dass
sie
alle
nur
so
tun
als
ob
And
can't
you
see
that
they
ain't
supposed
to
be
here
Und
siehst
du
denn
nicht,
dass
sie
nicht
hier
sein
sollten
Even
the
rats
here
want
to
leave
here
Selbst
die
Ratten
hier
wollen
weg
von
hier
Can't
you
see
that
they're
ain't
supposed
to
be
here
Siehst
du
denn
nicht,
dass
sie
nicht
hier
sein
sollten
Even
the
rats
here
just
want
to
leave
here
Selbst
die
Ratten
hier
wollen
einfach
weg
von
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Giffts, Numerobe
Attention! Feel free to leave feedback.