Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
言い訳も全部噓ばかり
Deine
Ausreden
sind
alle
nur
Lügen
君の目を見つめ見透かすよ
Ich
schaue
dir
in
die
Augen
und
durchschaue
dich
だけど何故僕はこうやって
Aber
warum
tue
ich
so,
まだ知らないフリをしてんだろう
als
ob
ich
es
immer
noch
nicht
wüsste?
わがままだけどかわいい君の
Deine
egoistische,
aber
süße
口癖は
風になりたいの
Lieblingsphrase
ist
„Ich
will
der
Wind
sein“
I
love
you
が聞きたくて
Ich
will
„Ich
liebe
dich“
hören,
こんなにもそばにいるのに
obwohl
ich
dir
so
nah
bin
もっと自由になりたいよ
„Ich
will
freier
sein“,
sagst
du
君は今誰を見ているんだろう
Wen
schaust
du
jetzt
wohl
an?
夜の風少し頰かすめ
Der
Nachtwind
streift
leicht
meine
Wange
寂しさが募り積もってく
Die
Einsamkeit
wächst
und
häuft
sich
an
愛の破片探し步いてる
Ich
suche
umher
nach
den
Scherben
der
Liebe
ほらこれを孤独と呼ぶんでしょう
Siehst
du,
das
nennt
man
wohl
Einsamkeit,
oder?
求めなければ失わないと
Wenn
man
nicht
verlangt,
verliert
man
nicht
–
知りながらまた求めてしまう
Obwohl
ich
das
weiß,
verlange
ich
doch
wieder
danach
I
love
you
が聞きたくて
Ich
will
„Ich
liebe
dich“
hören,
心まで張り裂けそうさ
mein
Herz
zerreißt
fast
僕らは永遠だと
Dass
wir
ewig
sind,
信じてたい
それだけなのに
daran
will
ich
glauben,
das
ist
alles
季節は巡り迴り二人の距離を
Die
Jahreszeiten
kommen
und
gehen,
unsere
Distanz
もてあそぶように遠ざける
wird
größer,
als
würden
sie
mit
uns
spielen
恋はもろくてはかないのよ
Liebe
ist
zerbrechlich
und
vergänglich
わかってる
君は
Ich
verstehe
das,
du...
すれ違う度に
また罪を重ねてく
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
verfehlen,
häufst
du
wieder
Schuld
an
I
love
you
が聞きたくて
Ich
will
„Ich
liebe
dich“
hören,
僕の手で抱き締めたくて
ich
will
dich
in
meinen
Armen
halten
時は流れ去って行く
Die
Zeit
fließt
dahin
おびえてる僕はカゲロウ
Ich
habe
Angst,
ich
bin
eine
Luftspiegelung
I
love
you
が聞きたくて
Ich
will
„Ich
liebe
dich“
hören,
こんなにもそばにいるのに
obwohl
ich
dir
so
nah
bin
誰よりも遠いのかな
Bin
ich
dir
ferner
als
jeder
andere?
もう一度
本当の愛のコトバを
Noch
einmal,
die
Worte
wahrer
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ogawa (pka Tomomi) Tomomi, Nakamura Jin, Nakaya Hirokazu
Attention! Feel free to leave feedback.