Scane feat. D'arrick Dawayne - Real One (feat. D'arrick Dawayne) - translation of the lyrics into German

Real One (feat. D'arrick Dawayne) - Scane , D'arrick Dawayne translation in German




Real One (feat. D'arrick Dawayne)
Real One (feat. D'arrick Dawayne)
Time get hard gotta do what you Gotta do you gotta make it
Wenn die Zeiten hart werden, musst du tun, was du tun musst, du musst es schaffen.
No sense in running away from what is cause you gotta face it
Es hat keinen Sinn, vor dem zu fliehen, was ist, denn du musst dich dem stellen.
A man does what he gotta do a man does what he supposed to
Ein Mann tut, was er tun muss, ein Mann tut, was er tun soll.
A real one just get it done a real one just get it done
Ein Echter erledigt es einfach, ein Echter erledigt es einfach.
Time get hard gotta do what you Gotta do you gotta make it
Wenn die Zeiten hart werden, musst du tun, was du tun musst, du musst es schaffen.
No sense in running away from what is cause you gotta face it
Es hat keinen Sinn, vor dem zu fliehen, was ist, denn du musst dich dem stellen.
A man does what he gotta do a man does what he supposed to
Ein Mann tut, was er tun muss, ein Mann tut, was er tun soll.
A real one just get it done a real one just get it done
Ein Echter erledigt es einfach, ein Echter erledigt es einfach.
I be thinking bout the times when i didn't have shit
Ich denke an die Zeiten, als ich nichts hatte.
Now a nigga got a little bit trying to get a lot more
Jetzt hat ein Kerl wie ich ein bisschen was und versucht, noch viel mehr zu bekommen.
Headed to the to top floor where they said i could not go
Auf dem Weg in die oberste Etage, wo sie sagten, ich könne nicht hin.
But things changed over time i done made up my mind
Aber die Dinge haben sich im Laufe der Zeit geändert, ich habe mich entschieden.
I know just what i want and how to get it
Ich weiß genau, was ich will und wie ich es bekomme.
These haters always wanna pull the sweep move on me
Diese Hasser wollen mir immer einen Strich durch die Rechnung machen.
But i ain't tripping aye
Aber ich rege mich nicht auf, hey.
They wanna rain on my sunshine
Sie wollen meinen Sonnenschein mit Regen überziehen.
But fuck them cloudy days and the one time
Aber scheiß auf diese wolkigen Tage und das eine Mal.
I'm a rowdy slave on the front line
Ich bin ein wilder Sklave an vorderster Front.
And i don't deal with rules or the gun line
Und ich halte mich nicht an Regeln oder an die Schusslinie.
I remember who was there when the going got tough
Ich erinnere mich, wer da war, als es hart auf hart kam.
I'm a make sure they there when the steaks come soft
Ich werde dafür sorgen, dass sie da sind, wenn es darum geht, die Lorbeeren zu ernten.
Same one had my back when the shit got rough
Dieselben, die mir den Rücken freihielten, als es hart wurde.
Gone be there when what ever get bought
Werden da sein, wenn was auch immer gekauft wird.
Loyalty don't cost a cent but you pay the price with your life
Loyalität kostet keinen Cent, aber du bezahlst den Preis mit deinem Leben.
If she fine and she put with your bullshit
Wenn sie gut aussieht und deinen Bullshit mitmacht, Süße,
Gone ahead make her your wife
dann mach sie zu deiner Frau.
Cause life is short shorter than a midget in some quick sand
Denn das Leben ist kurz, kürzer als ein Zwerg in Treibsand.
So you better learn to bob and weave
Also lerne besser, dich zu ducken und zu schlängeln, meine Schöne.
Cause shit come faster than quick hands
Denn Scheiße kommt schneller als flinke Hände.
Time get hard gotta do what you Gotta do you gotta make it
Wenn die Zeiten hart werden, musst du tun, was du tun musst, du musst es schaffen.
No sense in running away from what is cause you gotta face it
Es hat keinen Sinn, vor dem zu fliehen, was ist, denn du musst dich dem stellen.
A man does what he gotta do a man does what he supposed to
Ein Mann tut, was er tun muss, ein Mann tut, was er tun soll.
A real one just get it done a real one just get it done
Ein Echter erledigt es einfach, ein Echter erledigt es einfach.
Time get hard gotta do what you Gotta do you gotta make it
Wenn die Zeiten hart werden, musst du tun, was du tun musst, du musst es schaffen.
No sense in running away from what is cause you gotta face it
Es hat keinen Sinn, vor dem zu fliehen, was ist, denn du musst dich dem stellen.
A man does what he gotta do a man does what he supposed to
Ein Mann tut, was er tun muss, ein Mann tut, was er tun soll.
A real one just get it done a real one just get it done
Ein Echter erledigt es einfach, ein Echter erledigt es einfach.
One time for my hitters on the block
Einmal für meine Jungs am Block.
Two times for the ones on the clock
Zweimal für die, die auf der Uhr sind.
Same hustle dog this shit don't stop
Derselbe Hustle, Kumpel, das hört nicht auf.
I'm a gemini so I'm thinking out the box
Ich bin ein Zwilling, also denke ich über den Tellerrand hinaus.
I got 3 sons gotta show them everything
Ich habe drei Söhne, denen muss ich alles zeigen.
Two daughters the deserve wedding rings
Zwei Töchter, die Eheringe verdienen.
A lot of family counting on me just to do it
Eine Menge Familie zählt darauf, dass ich es einfach tue.
Hope they still down just in case it get ruined
Ich hoffe, sie stehen immer noch zu mir, falls alles den Bach runtergeht.
I'm just a dreamer coffee straight up no creamer
Ich bin nur ein Träumer, Kaffee pur, keine Kaffeesahne.
Mary jane have you see her I'm bout to get lost in my beamer
Mary Jane, hast du sie gesehen? Ich bin kurz davor, mich in meinem Beamer zu verlieren.
Look i ain't trying to put no stress on you
Schau, ich will dir keinen Stress machen, meine Liebe.
I'm a do my paper now the rest on you
Ich mache jetzt mein Ding, der Rest liegt bei dir.
Not to concerned with what the rest gone do
Ich mache mir keine allzu großen Sorgen darüber, was die anderen machen werden.
But I'm a wish them luck hope the best come through
Aber ich wünsche ihnen Glück, hoffe, dass das Beste dabei herauskommt.
Cause loyalty don't cost a cent but you pay the price with your life
Denn Loyalität kostet keinen Cent, aber du bezahlst den Preis mit deinem Leben.
If she fine and she put with your bullshit
Wenn sie gut aussieht und deinen Bullshit mitmacht, meine Süße,
Gone ahead make her your wife
dann mach sie zu deiner Frau.
Cause life is short shorter than a midget in some quick sand
Denn das Leben ist kurz, kürzer als ein Zwerg in Treibsand.
So you better learn to bob and weave
Also lerne besser, dich zu ducken und zu schlängeln, meine Schöne.
Cause shit come faster than quick hands
Denn Scheiße kommt schneller als flinke Hände.
Time get hard gotta do what you Gotta do you gotta make it
Wenn die Zeiten hart werden, musst du tun, was du tun musst, du musst es schaffen.
No sense in running away from what is cause you gotta face it
Es hat keinen Sinn, vor dem zu fliehen, was ist, denn du musst dich dem stellen.
A man does what he gotta do a man does what he supposed to
Ein Mann tut, was er tun muss, ein Mann tut, was er tun soll.
A real one just get it done a real one just get it done
Ein Echter erledigt es einfach, ein Echter erledigt es einfach.
Time get hard gotta do what you Gotta do you gotta make it
Wenn die Zeiten hart werden, musst du tun, was du tun musst, du musst es schaffen.
No sense in running away from what is cause you gotta face it
Es hat keinen Sinn, vor dem zu fliehen, was ist, denn du musst dich dem stellen.
A man does what he gotta do a man does what he supposed to
Ein Mann tut, was er tun muss, ein Mann tut, was er tun soll.
A real one just get it done a real one just get it done
Ein Echter erledigt es einfach, ein Echter erledigt es einfach.





Writer(s): Raymon Davis


Attention! Feel free to leave feedback.