Scar Symmetry - Carved in Stone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scar Symmetry - Carved in Stone




Carved in Stone
Высечено в камне
You′re never alone
Ты никогда не одна,
Still you're on your own
Но всё же ты сама по себе.
You cannot see the light
Ты не можешь видеть свет,
Although you face the sun
Хотя смотришь на солнце.
The things you see
Всё, что ты видишь,
Are filtered through belief so strong
Проходит сквозь призму сильной веры,
Passed on through DNA and society
Переданной через ДНК и общество.
I could never believe that the veil
Я никогда не мог поверить, что завеса,
I saw just came from my mind
Которую я видел, исходила из моего разума.
The illusion is gone
Иллюзия исчезла.
A swarming pattern of frequencies
Роящийся узор частот -
Is what this would be?
Вот чем бы это было
Without the decoders called the eyes
Без декодеров, называемых глазами,
Bent into shape as thoughts define what you see
Преломляющих реальность в формы, определяемые твоими мыслями,
Losing its true form to human misery
Теряющей свою истинную форму из-за человеческих страданий.
Wait; resist the ones who feed upon your sorrow
Подожди; сопротивляйся тем, кто питается твоей печалью,
Those who whisper lies to bring the veil in sight
Тем, кто шепчет ложь, чтобы вернуть завесу.
Fate is not the guilt and failures of tomorrow
Судьба это не вина и не провалы завтрашнего дня,
Fixed and carved in stone,
Заранее предопределённые и высеченные в камне,
There s nothing of the kind
Ничего подобного нет.
(Solo: J. Kjellgren)
(Соло: Й. Чельгрен)
You cannot really see me in this earthly dome
Ты не можешь по-настоящему увидеть меня в этом земном куполе,
So avoid judging me, stay silent
Поэтому не суди меня, молчи.
Keep in mind that all is veiled
Помни, что всё скрыто завесой,
Only fragments of your mind
Это лишь фрагменты твоего разума.
Now change has begun
Теперь перемены начались.
(Solo: P. Nilsson)
(Соло: П. Нильссон)
Came from my mind
Исходила из моего разума.
The illusion is gone
Иллюзия исчезла.
A swarming pattern of frequencies
Роящийся узор частот -
Is what this would be?
Вот чем бы это было
Without the decoders called the eyes
Без декодеров, называемых глазами,
Bent into shape as thoughts define what you see
Преломляющих реальность в формы, определяемые твоими мыслями,
Losing its true form to human misery
Теряющей свою истинную форму из-за человеческих страданий.
Wait; resist the ones who feed upon your sorrow
Подожди; сопротивляйся тем, кто питается твоей печалью,
Those who whisper lies to bring the veil in sight
Тем, кто шепчет ложь, чтобы вернуть завесу.
Fate is not the guilt and failures of tomorrow
Судьба это не вина и не провалы завтрашнего дня,
Fixed and carved in stone,
Заранее предопределённые и высеченные в камне,
There s nothing of the kind
Ничего подобного нет.





Writer(s): Jonas Per Kjellgren, Henrik Carl Ohlsson, Christian Gunnar Aelvestam


Attention! Feel free to leave feedback.