Lyrics and translation Scarcéus - Não Quero Olhar Pra Trás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Quero Olhar Pra Trás
Не хочу оглядываться назад
Pelo
novo
dia
que
trouxe
a
esperança
perdida
За
новый
день,
что
принёс
утраченную
было
надежду,
Não
quero
olhar
pra
trás
Не
хочу
оглядываться
назад.
Pelo
futuro
perfeito
que
mora
na
mente
de
qualquer
criança
За
то
будущее,
что
живёт
в
голове
каждого
ребёнка,
Não
quero
olhar
pra
trás
Не
хочу
оглядываться
назад.
Não
vou
reabrir
feridas
que
já
sangraram
demais
Не
стану
бередить
раны,
что
и
так
слишком
кровоточили.
Não
vou
olhar
pra
trás
Не
буду
оглядываться
назад.
Não
vou
desprezar
o
que
já
vivi,
o
que
passei,
tudo
o
que
aprendi
Не
стану
презирать
то,
чем
жил,
что
пережил,
чему
научился.
Mas
não
quero
olhar
pra
trás
Но
не
хочу
оглядываться
назад,
Pra
não
ficar
no
quase,
pra
não
ser
tarde
demais
Чтобы
не
остаться
на
полпути,
чтобы
не
стало
слишком
поздно.
Não
sei
ao
certo
por
que
Не
знаю
точно,
почему,
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Просто
знаю:
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
sei
dizer
o
por
que
Не
могу
объяснить,
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Просто
знаю:
не
хочу
оглядываться
назад.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка.
Não
quero
acreditar
que
a
humanidade
está
perdida
Не
хочу
верить,
что
человечество
обречено.
Não
quero
olhar
pra
trás
Не
хочу
оглядываться
назад.
Por
quem
luta
por
justiça
mas
não
perde
a
fé
na
vida
Ради
тех,
кто
борется
за
справедливость,
но
не
теряет
веры
в
жизнь,
Não
quero
olhar
pra
trás
Не
хочу
оглядываться
назад.
Não
vou
guardar
rancor,
o
vírus
que
corrói
a
alma
Не
стану
копить
в
себе
злобу,
этот
разъедающий
душу
вирус.
Não
vou
olhar
pra
trás
Не
буду
оглядываться
назад.
Não
vou
desprezar
o
que
já
vivi,
o
que
passei,
tudo
o
que
aprendi
Не
стану
презирать
то,
чем
жил,
что
пережил,
чему
научился.
Mas
não
quero
olhar
pra
trás
Но
не
хочу
оглядываться
назад,
Pra
não
ficar
no
quase,
pra
não
ser
tarde
demais
Чтобы
не
остаться
на
полпути,
чтобы
не
стало
слишком
поздно.
Não
sei
ao
certo
por
que
Не
знаю
точно,
почему,
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Просто
знаю:
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
sei
dizer
o
por
que
Не
могу
объяснить,
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Просто
знаю:
не
хочу
оглядываться
назад.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
mas
bela
demais
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка,
но
так
прекрасна!
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка.
Yeeeah,
yeeeah,
yeeeah...
Yeeeah,
yeeeah,
yeeeah...
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
bela
demais
(sempre
será)
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка,
прекрасна
(и
всегда
будет
прекрасна!)
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка.
Não
sei
ao
certo
por
que
Не
знаю
точно,
почему,
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Просто
знаю:
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
sei
dizer
o
por
que
Не
могу
объяснить,
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Просто
знаю:
не
хочу
оглядываться
назад.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
mas
bela
demais
(sempre
será)
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка,
но
так
прекрасна!
(и
всегда
будет
прекрасна!)
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Всё
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Jose Rezende Nogueira, Joao Marcio Silva De Pinho, Henrique Papatella Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.