Lyrics and translation Scarcéus - Não Quero Olhar Pra Trás
Pelo
novo
dia
que
trouxe
a
esperança
perdida
В
новый
день,
который
принес
утраченную
надежду,
Não
quero
olhar
pra
trás
Я
не
хочу
оглядываться
назад.
Pelo
futuro
perfeito
que
mora
na
mente
de
qualquer
criança
Для
совершенного
будущего,
которое
живет
в
сознании
любого
ребенка
Não
quero
olhar
pra
trás
Я
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
vou
reabrir
feridas
que
já
sangraram
demais
Я
не
буду
открывать
раны,
которые
уже
кровоточили
слишком
много
Não
vou
olhar
pra
trás
Я
не
буду
оглядываться
назад.
Não
vou
desprezar
o
que
já
vivi,
o
que
passei,
tudo
o
que
aprendi
Я
не
буду
презирать
то,
что
я
уже
пережил,
через
что
я
прошел,
все,
что
я
узнал
Mas
não
quero
olhar
pra
trás
Но
я
не
хочу
оглядываться
назад.
Pra
não
ficar
no
quase,
pra
não
ser
tarde
demais
Чтобы
не
остаться
почти,
Чтобы
не
было
слишком
поздно
Não
sei
ao
certo
por
que
Я
не
уверен,
почему
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Я
просто
знаю,
что
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
sei
dizer
o
por
que
Я
не
могу
сказать,
почему
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Я
просто
знаю,
что
не
хочу
оглядываться
назад.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка.
Não
quero
acreditar
que
a
humanidade
está
perdida
Я
не
хочу
верить,
что
человечество
потеряно
Não
quero
olhar
pra
trás
Я
не
хочу
оглядываться
назад.
Por
quem
luta
por
justiça
mas
não
perde
a
fé
na
vida
Для
тех,
кто
борется
за
справедливость,
но
не
теряет
веры
в
жизнь
Não
quero
olhar
pra
trás
Я
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
vou
guardar
rancor,
o
vírus
que
corrói
a
alma
Я
не
буду
держать
обиду,
вирус,
который
разъедает
душу,
Não
vou
olhar
pra
trás
Я
не
буду
оглядываться
назад.
Não
vou
desprezar
o
que
já
vivi,
o
que
passei,
tudo
o
que
aprendi
Я
не
буду
презирать
то,
что
я
уже
пережил,
через
что
я
прошел,
все,
что
я
узнал
Mas
não
quero
olhar
pra
trás
Но
я
не
хочу
оглядываться
назад.
Pra
não
ficar
no
quase,
pra
não
ser
tarde
demais
Чтобы
не
остаться
почти,
Чтобы
не
было
слишком
поздно
Não
sei
ao
certo
por
que
Я
не
уверен,
почему
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Я
просто
знаю,
что
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
sei
dizer
o
por
que
Я
не
могу
сказать,
почему
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Я
просто
знаю,
что
не
хочу
оглядываться
назад.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
mas
bela
demais
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка,
но
слишком
прекрасна.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка.
Yeeeah,
yeeeah,
yeeeah...
Да,
да,
да,
да...
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
bela
demais
(sempre
será)
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка
,слишком
прекрасна
(всегда
будет)
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка.
Não
sei
ao
certo
por
que
Я
не
уверен,
почему
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Я
просто
знаю,
что
не
хочу
оглядываться
назад.
Não
sei
dizer
o
por
que
Я
не
могу
сказать,
почему
Eu
só
sei
que
não
quero
olhar
pra
trás
Я
просто
знаю,
что
не
хочу
оглядываться
назад.
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
e
breve
demais,
mas
bela
demais
(sempre
será)
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка
и
слишком
коротка,
но
слишком
прекрасна
(всегда
будет)
Tudo
é
tão
frágil,
a
vida
é
tão
frágil
Все
так
хрупко,
жизнь
так
хрупка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augusto Jose Rezende Nogueira, Joao Marcio Silva De Pinho, Henrique Papatella Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.