For a dolla' bill people will do anything, they'd rob and steal for a dolla' bill, any will
Für einen Dollarschein tun die Leute alles, sie würden rauben und stehlen für einen Dollarschein, jeder würde es tun.
Let's go sit back and let the beat ride a lil' bit
Lass uns uns zurücklehnen und den Beat ein bisschen laufen lassen.
Let a m.f hear what is supposed to sound like ya' dig
Lass einen Motherfucker hören, wie es klingen soll, verstehst du?
(1st)
(1.)
Yeah I'm from around the way, I slung about a oz a day
Yeah, ich komm' von hier, ich hab' so ungefähr 'ne Unze pro Tag vertickt.
I'm living proof you ain't got no excuse
Ich bin der lebende Beweis, du hast keine Ausrede.
If it was there, it ain't got sh. to lose
Wenn es da war, hat es nichts zu verlieren.
Dem' older cats would chunk a nigga fronts
Die älteren Typen haben einem N*gga die Goldzähne rausgeschlagen.
Would rock it up and smoke that ish in blunts
Haben es zu Crack verarbeitet und den Scheiß in Blunts geraucht.
For tennis shoes, we was getting' fools
Für Tennisschuhe haben wir Idioten abgezockt.
We caught you slippin', we would get at you
Wenn wir dich unachtsam erwischten, haben wir dich gekriegt.
With no respect, fu. a nigga set
Ohne Respekt, scheiß auf die Crew eines N*ggas.
We shot it up and murk his connects
Wir haben sie niedergeschossen und seine Verbindungen kaltgemacht.
What yours is mine for a dolla sign
Was deins ist, ist meins für ein Dollarzeichen.
I blame the grind, I was outt'a line
Ich schieb's auf den Grind, ich war außer Kontrolle.
I'm reminiscing on what niggas did
Ich erinnere mich daran, was N*ggas getan haben.
For big rewards, you took a bigger risk
Für große Belohnungen bist du ein größeres Risiko eingegangen.
They say what comes around and go around
Man sagt, was rundgeht, kommt auch wieder.
And when you least expect the ish be goin' down
Und wenn du es am wenigsten erwartest, geht der Scheiß ab.
()
()
Gotta' get it how I live, that's how the streets raised me
Muss es mir holen, so wie ich lebe, so haben mich die Straßen erzogen.
And for that paper most niggas do, anything, anything
Und für dieses Papier tun die meisten N*ggas alles, alles Mögliche.
A silent dude, so that's how a move
Ein stiller Kerl, so bewege ich mich.
I'm a street made nig
Ich bin ein von der Straße gemachter N*gga.
Not tryin' to lose, so I gotta do anything, anything
Versuche nicht zu verlieren, also muss ich alles tun, alles Mögliche.
(2nd)
(2.)
They called it murder in the first degree
Sie nannten es Mord ersten Grades.
And it was then that it occurred to me
Und da wurde es mir klar.
This was some inside ish!
Das war ein Insider-Scheiß!
That was your friend got hit huh?
Das war dein Freund, der getroffen wurde, was?
They knew all about the stash spot
Sie wussten alles über das Versteck.
Knew where the money was and cashed out
Wussten, wo das Geld war und haben abkassiert.
You got the nerve to act like you 'ont know
Du hast die Nerven, so zu tun, als ob du nichts wüsstest.
When all the while you steady getting mo'
Während du die ganze Zeit stetig mehr bekommst.
Just remember dude we watchin' you
Denk nur dran, Alter, wir beobachten dich.
I spared your life they day they shot at you
Ich habe dein Leben verschont an dem Tag, als sie auf dich geschossen haben.
Cause if I didn't, they was coming back to finish off yo a., you a walkin' dead and it's a fact
Denn wenn ich es nicht getan hätte, wären sie zurückgekommen, um deinen Arsch zu erledigen, du bist ein wandelnder Toter und das ist eine Tatsache.
You slimey niggas play the game wrong
Ihr schleimigen N*ggas spielt das Spiel falsch.
Get popped, can't do they time so they sang songs
Werden geschnappt, können ihre Zeit nicht absitzen, also singen sie Lieder (petzen).
I turned the game on
Ich hab das Spiel angemacht.
Watch the Nicks play
Schau mir die Nicks an, wie sie spielen.
I sent them shocktas at you're a. cuz u a b... made nigga
Ich hab die Schläger auf deinen Arsch geschickt, weil du ein von einer Bitch gemachter N*gga bist.
()
()
Gotta get it how I live, that's how the streets raised me
Muss es mir holen, so wie ich lebe, so haben mich die Straßen erzogen.
And for that paper most niggas do, anything, anything
Und für dieses Papier tun die meisten N*ggas alles, alles Mögliche.
A silent dude, so that's how a move
Ein stiller Kerl, so bewege ich mich.
I'm a street made nig
Ich bin ein von der Straße gemachter N*gga.
Not tryin' to lose, so I gotta do anything, anything
Versuche nicht zu verlieren, also muss ich alles tun, alles Mögliche.
(3rd)
(3.)
Real nigga in your presence
Echter N*gga in deiner Gegenwart.
Money couldn't me past or the present
Geld konnte mich nicht kaufen, weder in der Vergangenheit noch in der Gegenwart.
Homey I'm the essence
Homey, ich bin die Essenz.
Tote a smith and w...
Trage eine Smith
& Wesson.
Eyes hella tiny in the hood is where you find me
Augen höllisch klein, im Viertel, da findest du mich.
Out here with the grimey b... wanna come up
Hier draußen mit den dreckigen Bitches, die aufsteigen wollen.
Niggaa slangin'Snow packs, nose running from 'em
N*ggas verticken Koks-Päckchen, die Nase läuft davon.
Let you get your mind right, homey on that weed though, baby on them molly whops blinded by the weed smoke
Lass dich deinen Kopf klarkriegen, Homey auf dem Gras, Baby auf den Molly-Pillen, geblendet vom Grasrauch.
We come from them streets ho, I stay on that ignant' ish
Wir kommen von diesen Straßen, Schlampe, ich bleibe bei diesem ignoranten Scheiß.
Aint nothing 'bout week ho, always game to stomp a bi..., and stomp a bi., and stomp a bi.,, got super boxin' game so I prefer to punch a bi... mission accomplished
.
Nichts Schwaches an mir, Schlampe, immer bereit, eine Bitch zu zertreten, und eine Bitch zu zertreten, und eine Bitch zu zertreten, hab ein super Box-Talent, also schlag ich lieber eine Bitch... Mission erfüllt.
Put me up against whatever I am bustin it
Stell mich gegen was auch immer, ich zerlege es.
A nucca's born hustlin' and tustlin and struggling and musclin' just makin you aware who you f... wit'
Ein N*gga wird geboren, um zu hustlen und zu kämpfen und zu ringen und sich durchzusetzen, nur um dich wissen zu lassen, mit wem du dich anlegst.