Scarface - I Seen a Man Die - translation of the lyrics into German

I Seen a Man Die - Scarfacetranslation in German




I Seen a Man Die
Ich sah einen Mann sterben
(So what you gonna do when you get outta here cat daddy?)
(Also, was wirst du tun, wenn du hier rauskommst, Alter?)
I don't know dawg, I'm just trying to live it one day at a time, ya know?
Ich weiß nicht, Kumpel, ich versuch' nur, es Tag für Tag zu leben, weißt du?
(I hear you talkin' man, live it one day at a time...)
(Ich hör' dich reden, Mann, lebe es Tag für Tag...)
(It ain't nothing but a thang though, bro)
(Ist doch keine große Sache, Bruder)
Yeah, I hear you fool
Ja, ich hör' dich schon
Well, let me get up outta here, my ride out here waitin' for me
Na gut, lass mich hier raus, meine Mitfahrgelegenheit wartet draußen auf mich
(Alright cat daddy, take it easy, baby)
(Alles klar, Alter, mach's gut, Baby)
You stay up fool (peace)
Bleib stark, Alter (Frieden)
He greets his father with his hands out
Er begrüßt seinen Vater mit ausgestreckten Händen
Rehabilitated slightly, but glad to be the man's child
Leicht rehabilitiert, aber froh, das Kind des Mannes zu sein
The world is different since he's seen it last
Die Welt ist anders, seit er sie das letzte Mal gesehen hat
Out of jail, been seven years and he's happy that he's free at last
Raus aus dem Knast, sieben Jahre sind vergangen, und er ist glücklich, endlich frei zu sein
All he had was his mother's letters
Alles, was er hatte, waren die Briefe seiner Mutter
Now he's mobile and he's gotta make a change and make it for the better
Jetzt ist er mobil und muss eine Veränderung herbeiführen und es zum Besseren wenden
But he's black so he's got one strike against him
Aber er ist schwarz, also hat er schon einen Nachteil
And he's young, plus he came up in the system
Und er ist jung, außerdem ist er im System aufgewachsen
But he's smart and he's finally making 18
Aber er ist klug und wird endlich 18
And his goal's to get on top and try to stay clean
Und sein Ziel ist es, nach oben zu kommen und sauber zu bleiben
So he's calling up his homie who done came up
Also ruft er seinen Kumpel an, der es geschafft hat
Livin' lavish, now they dealin' with the same stuff
Lebt im Luxus, jetzt haben sie mit demselben Kram zu tun
And had that attitude that who he was was worth land
Und hatte diese Einstellung, dass das, was er war, Gold wert war
And with that fucked up attitude, he killed his first man
Und mit dieser beschissenen Einstellung tötete er seinen ersten Mann
Now it's different, he done did dirt
Jetzt ist es anders, er hat Dreck am Stecken
And realized killin' men meant comin' up but it still hurt
Und erkannte, Männer zu töten bedeutete aufzusteigen, aber es tat immer noch weh
And can't nobody change this
Und niemand kann das ändern
It's 1994, and we up against the same shit
Es ist 1994, und wir kämpfen gegen denselben Scheiß
I never understood why
Ich habe nie verstanden warum
I could never see a man cry 'til I seen a man die
Ich konnte nie einen Mann weinen sehen, bis ich einen Mann sterben sah
Man cry
Einen Mann weinen
Imagine life at its full peak
Stell dir das Leben auf seinem Höhepunkt vor
Then imagine lying dead in the arms of your enemy
Dann stell dir vor, tot in den Armen deines Feindes zu liegen
Imagine peace on this Earth when there's no grief
Stell dir Frieden auf dieser Erde vor, wenn es keine Trauer gibt
Imagine grief on this Earth when there's no peace
Stell dir Trauer auf dieser Erde vor, wenn es keinen Frieden gibt
Everybody's got a different way of endin' it
Jeder hat eine andere Art, es zu beenden
And when your number comes for souls, then they send it in
Und wenn deine Zeit gekommen ist, holen sie deine Seele
Now your time has arrived for your final test
Jetzt ist deine Zeit für deine letzte Prüfung gekommen
I see the fear in your eyes and hear your final breath
Ich sehe die Angst in deinen Augen und höre deinen letzten Atemzug
How much longer will it be 'til it's all done?
Wie lange wird es noch dauern, bis alles vorbei ist?
Total darkness at ease be at all one
Völlige Dunkelheit, in Frieden, sei ganz eins
I watch him die and when he dies let us celebrate
Ich sehe ihn sterben, und wenn er stirbt, lasst uns feiern
You took his life, but your memory you'll never take
Du nahmst sein Leben, aber seine Erinnerung wirst du niemals nehmen
You'll be headed to another place
Du wirst an einen anderen Ort gehen
And the life you used to live will reflect in your mother's face
Und das Leben, das du gelebt hast, wird sich im Gesicht deiner Mutter spiegeln
I still gotta wonder why
Ich frage mich immer noch, warum
I never seen a man cry 'til I seen a man die
Ich habe nie einen Mann weinen sehen, bis ich einen Mann sterben sah
I hear you breathin' but your heart no longer sounds strong
Ich höre dich atmen, aber dein Herz klingt nicht mehr stark
But you kinda scared of dying so you hold on
Aber du hast irgendwie Angst zu sterben, also hältst du fest
And you keep on blacking out and your pulse is low
Und du wirst immer wieder bewusstlos und dein Puls ist schwach
Stop trying to fight the reaper, just relax and let it go
Hör auf zu versuchen, gegen den Sensenmann zu kämpfen, entspann dich einfach und lass los
Because there's no way you can fight it though you'll still try
Denn es gibt keine Möglichkeit, dagegen anzukämpfen, obwohl du es trotzdem versuchen wirst
And you can try it 'til you fight it but you'll still die
Und du kannst es versuchen, soviel du willst, aber du wirst trotzdem sterben
Your spirits leave your body and your mind clears
Dein Geist verlässt deinen Körper und dein Verstand wird klar
The rigor mortis starts to set, now you outta here
Die Totenstarre setzt ein, jetzt bist du weg von hier
You start your journey into outer space
Du beginnst deine Reise ins Jenseits
You see yourself in the light but you're still feeling outta place
Du siehst dich selbst im Licht, aber fühlst dich immer noch fehl am Platz
So you standing in the tunnel of eternal life
Also stehst du im Tunnel des ewigen Lebens
And you see the ones you never learn to love in life
Und du siehst diejenigen, die du im Leben nie lieben gelernt hast
Make the choice, let it go if you can back it up
Triff die Wahl, lass es los, wenn du dahinterstehen kannst
If you ain't at peace with God, you need to patch it up
Wenn du nicht im Reinen mit Gott bist, musst du das klären
But if you ready, close your eyes and we can set it free
Aber wenn du bereit bist, schließ deine Augen, und wir können es freilassen
Here lies a man not scared to die, may he rest in peace
Hier liegt ein Mann, der keine Angst vor dem Sterben hatte, möge er in Frieden ruhen
I still got to wonder why
Ich frage mich immer noch, warum
I never seen a man cry 'til I seen that man die
Ich habe nie einen Mann weinen sehen, bis ich diesen Mann sterben sah





Writer(s): Brad Jordan, Joseph Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.