Scarface - On My Grind - translation of the lyrics into German

On My Grind - Scarfacetranslation in German




On My Grind
Auf meinem Grind
When I was in the sixth grade, these niggas was bitch made
Als ich in der sechsten Klasse war, waren diese Typen Weicheier
They was thinking science, I was thinking get paid
Sie dachten an Wissenschaft, ich dachte ans Geldverdienen
I always kept a plan to get doe
Ich hatte immer einen Plan, um an Knete zu kommen
Like selling the same shit I use to steal from outta stop-n-go
Wie das Zeug zu verkaufen, das ich früher aus dem Stop-n-Go geklaut habe
I use to run a paper route
Ich trug früher Zeitungen aus
But that ain't pay me enough, I was still on the bus
Aber das zahlte nicht genug, ich fuhr immer noch mit dem Bus
My momma would always tell me don't you rush to get old
Meine Mama sagte mir immer, beeil dich nicht, alt zu werden
But rarely did I listen to the shit I was told
Aber selten hörte ich auf den Scheiß, der mir gesagt wurde
I was a ghetto boy long before the rap group existed
Ich war ein Ghetto-Junge, lange bevor die Rap-Gruppe existierte
I use to take my lunch money and pitch it
Ich nahm mein Essensgeld und investierte es
I stayed on suspension, I ain't fuckin' with school
Ich war ständig suspendiert, ich scherte mich einen Dreck um die Schule
Truant officers be chasin' me, I'd give 'em the blues
Schulschwänzerfahnder jagten mich, ich machte ihnen das Leben schwer
Hit the pipes off of Roomer just to pass the time
Zog an der Pfeife bei Roomer, nur um die Zeit totzuschlagen
Shoot the shit and walk to Shamrock, stole me a wine
Quatschte Scheiße und ging zum Shamrock, klaute mir einen Wein
Get smashed and hit the bus stop when school let out
Wurde dicht und ging zur Bushaltestelle, als die Schule aus war
Get off at tina house and bust that cot
Stieg bei Tinas Haus aus und vögelte sie auf der Pritsche
Walk up outta Ridgemont smelling like fish in my pocket
Kam aus Ridgemont raus und roch nach Fisch in meiner Tasche
Then back to the southside walking home from Watkins
Dann zurück zur Southside, zu Fuß nach Hause von Watkins
I stopped to see the homies off of Huckala street
Ich hielt an, um die Homies in der Huckala Street zu sehen
All you game in the front yard bumpin' this beat
Alle Kumpels im Vorgarten, pumpten diesen Beat
Ever since I could remember I been on my grind,
Seit ich mich erinnern kann, bin ich auf meinem Grind,
All the time
Die ganze Zeit
Nothing but paper and pussy and the finer things on my mind
Nichts als Geld und Weiber und die feineren Dinge im Kopf
I had to Shine
Ich musste glänzen
By any means necessary I had to go out and get it
Mit allen notwendigen Mitteln musste ich rausgehen und es holen
And come back wit it, thug life I was wit it
Und damit zurückkommen, Thug Life, ich war dabei
My balls and my word told a nigga that the world was mine
Meine Eier und mein Wort sagten einem Kerl, dass die Welt mir gehörte
That's why I stay on the grind
Deshalb bleibe ich auf dem Grind
I remember when the dope game started up, serving the hypes
Ich erinnere mich, als das Drogengeschäft anfing, die Süchtigen zu bedienen
I was seeing more doe than I ever seen in my life
Ich sah mehr Knete, als ich je in meinem Leben gesehen hatte
I was rocking up eightballs and knowing the shake
Ich kochte Achtelunzen zu Crack und kannte den Dreh
Kept a thousand in my pocket, twenty more in the safe
Hatte immer tausend in der Tasche, zwanzig weitere im Safe
I had my grandmother guessing how I got that shit
Meine Großmutter fragte sich, wie ich an das Zeug kam
'Cause every other day I had to buy new kicks
Denn jeden zweiten Tag musste ich neue Schuhe kaufen
Older cats steppin' to me as if I was the man
Ältere Typen kamen auf mich zu, als wäre ich der Mann
Getting telephone calls from my uncle's friends
Bekam Anrufe von den Freunden meines Onkels
I'm sixteen years old, with game so throwed
Ich bin sechzehn Jahre alt, mit einem so krassen Spiel
I was parking niggas frontin' me and fucking they hoes
Ich ließ Typen links liegen, die mir was vorschoben, und fickte ihre Weiber
Eventually I moved out, rented a house
Schließlich zog ich aus, mietete ein Haus
I'm stretching the dope, cuttin' seventeen from an ounce
Ich strecke das Dope, schneide siebzehn aus einer Unze
We cop ya pots fulla spray, I'm moving big weight
Wir holen Töpfe voller Ware, ich bewege große Mengen
But that was back in the days, nobody thought about a dope case
Aber das war damals, niemand dachte an ein Drogenverfahren
It's all mapped out, get in get out
Alles ist durchgeplant, rein, raus
They giving mutha fuckas ten years for each rock
Sie geben Motherfuckern zehn Jahre für jeden Stein
It's fucked ain't it, but I'm lookin' at the picture they done painted
Beschissen, oder? Aber ich betrachte das Bild, das sie gemalt haben
They hanging all these niggas who's careers was dope gamin'
Sie hängen all diese Typen, deren Karrieren das Drogengeschäft waren
The crack epidemic had you locked if you was in it
Die Crack-Epidemie hatte dich im Griff, wenn du drin warst
And even if you stepped out with bread you couldn't spend it
Und selbst wenn du mit Geld rauskamst, konntest du es nicht ausgeben
In the beginning niggas had they whole hoods flooded
Am Anfang hatten die Kerle ihre ganzen Viertel geflutet
Wit that Antonio Montana disease like "fuck it"
Mit dieser Antonio-Montana-Krankheit, so nach dem Motto 'scheiß drauf'
And drug wars just another day in the life
Und Drogenkriege waren nur ein weiterer Tag im Leben
You fucked over me, I fucked you, done gave me the right
Du hast mich verarscht, ich hab dich verarscht, das gab mir das Recht
I'm up and down I-10, with a car full of hens
Ich bin auf der I-10 unterwegs, mit einem Auto voller Hennen
Finta check my ends, finta get this Benz
Werde meine Kohle checken, werde diesen Benz kriegen
Stopped short of my drop spot by red lights flashing
Kurz vor meinem Übergabeort von blinkenden roten Lichtern gestoppt
I'm dirty, and if he wants to search I'ma blast him
Ich bin nicht sauber, und wenn er mich durchsuchen will, knall ich ihn ab
I roll the windows down so I can show him my hands
Ich kurbel die Fenster runter, damit ich ihm meine Hände zeigen kann
Wouldn't you know, the cop done pulled me over my man
Ob du's glaubst oder nicht, der Bulle hat mich tatsächlich angehalten, Mann
I got a brand new plan take this shit to the line
Ich hab einen brandneuen Plan, bring diesen Scheiß zur Grenze
Stop an Sony's and give it back I'll give you a dime
Halt bei Sony's an und gib es zurück, ich geb dir 'nen Zehner
With ten thousand you can go to work for a week
Mit zehntausend kannst du eine Woche lang auskommen
Take some time off to think, I'll even throw in a key
Nimm dir etwas Zeit zum Nachdenken, ich leg sogar noch ein Kilo drauf
He stopped at the mo', I gave him the doe
Er hielt am Motel, ich gab ihm die Knete
Checked in my room then whooped out the scale and the blow
Checkte in mein Zimmer ein, dann holte ich die Waage und das Koks raus
There's a knock at the door, I grabbed the four-four
Es klopft an der Tür, ich schnappte mir die Vierundvierziger
It was the homeboy who set me up down on the floor
Es war der Kumpel, der mich verraten hatte. Runter auf den Boden.





Writer(s): Quinton Otis


Attention! Feel free to leave feedback.