Lyrics and translation Scarface - One Day Closer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Day Closer
На день ближе
My
mama
told
me
find
a
real
job,
'cause
I'm
what
I'm
doing
don't
cut
it
Мама
говорила
мне
найти
настоящую
работу,
потому
что
то,
чем
я
занимаюсь,
не
годится,
Say
she
never
seen
a
nigga
get
rich
struggling
and
shit
говорит,
никогда
не
видела,
чтобы
ниггер
разбогател,
борясь
с
дерьмом,
Just
fussing
and
I
ain't
trying
to
hear
that
просто
суетится,
а
я
не
хочу
это
слышать.
Leaving
out
the
house,
I
peep
the
news
and
it's
clear
that
Выходя
из
дома,
я
смотрю
новости,
и
ясно,
If
mama
would
have
said
a
few
words
to
them
damn
fools
что
если
бы
мама
сказала
пару
слов
этим
чертовым
дуракам,
You
wouldn't
have
them
killers
in
the
classroom
то
не
было
бы
этих
убийц
в
классе,
The
destructor
of
the
innocent
уничтожителей
невинных.
Praises
be
to
God
the
beneficent
Хвала
Богу,
милостивому,
Most
merciful,
and
I
would
never
question
you
самому
милосердному,
и
я
никогда
не
буду
сомневаться
в
тебе,
But
babies
being
shot
down'll
hurt
a
dude
но
когда
детей
расстреливают,
это
ранит,
милая.
I
know
the
devil's
got
her
heels
on
Я
знаю,
дьявол
наступает
ей
на
пятки,
But
as
I
walk
through
the
valley,
I
just
feel
home
но
когда
я
иду
по
долине,
я
чувствую
себя
как
дома.
And
life
has
got
a
funny
way
of
testing
И
у
жизни
есть
забавная
манера
испытывать
A
man
of
faith
but
all
in
all
it's
a
blessing
человека
веры,
но
в
целом
это
благословение
-
To
walk
up
out
the
storm
without
a
scratch
on
me
выйти
из
бури
без
единой
царапины
And
live
to
talk
about
my
journey,
where
you
at,
homie?
и
жить,
чтобы
рассказать
о
своем
путешествии.
Где
ты,
братан?
Sam
was
born
by
the
river
Сэм
родился
у
реки,
Martin,
he
had
a
dream
у
Мартина
была
мечта,
But
that
don't
mean
there
will
be
harmony
но
это
не
значит,
что
будет
гармония,
Just
because
the
choir
sings
только
потому,
что
поет
хор.
They
say
that
change
gon'
come
Говорят,
что
перемены
грядут,
So
when
is
change
gon'
come?
так
когда
же
наступят
перемены?
Somebody
tell
me,
somebody
tell
me
(I'm
not
gon'
lie,
I'm
getting
scared
now)
Кто-нибудь
скажите
мне,
кто-нибудь
скажите
мне
(не
буду
врать,
мне
уже
страшно).
I
started
burying
my
classmates
Я
начал
хоронить
своих
одноклассников.
I
remember
skipping
classes
in
the
8th
grade
Я
помню,
как
прогуливал
уроки
в
8-м
классе
And
walking
to
the
Burger
King
at
lunchtime
и
ходил
в
Burger
King
в
обеденное
время,
And
coming
back
before
the
bell
rung,
but
one
time
возвращаясь
до
звонка,
но
однажды
We
decided
we
was
finna
ditch
the
whole
day
мы
решили,
что
прогуляем
весь
день
And
catch
the
metro
to
Sharpstown,
I'll
always
и
поедем
на
метро
в
Шарптаун.
Я
всегда
Remember
Kurtis
beatboxing
on
the
back
seat
буду
помнить,
как
Куртис
битбоксил
на
заднем
сиденье,
Me
freestyling,
they
knew
every
rapper
that
he
а
я
читал
фристайл.
Они
знали
каждого
рэпера,
которого
он
Bring
up
to
us,
K
run
through
us
нам
называл,
К
проходил
по
нам.
Man,
I
miss
them
old
days,
if
one
knew
us
Чувак,
я
скучаю
по
тем
старым
временам.
Если
кто-то
знал
нас,
You
knew
that
we
was
destined
for
greatness
то
знал,
что
нам
суждено
величие.
Father's
Day
came,
that's
when
God
set
to
take
him
Наступил
День
отца,
и
тогда
Бог
решил
забрать
его.
Too
many
dying
young,
no
sequel
Слишком
много
умирают
молодыми,
никакого
продолжения.
And
I
have
gone
a
many
night
sleepless
И
я
провел
много
бессонных
ночей.
Every
page
turned
brings
the
ending
Каждая
перевернутая
страница
приближает
конец.
One
day
closer,
it's
on
you
on
how
you
spend
it
На
день
ближе,
и
от
тебя
зависит,
как
ты
его
проведешь.
Sam
was
born
by
the
river
Сэм
родился
у
реки,
And
Martin,
he
had
a
dream
а
у
Мартина
была
мечта,
But
that
don't
mean
there
will
be
harmony
но
это
не
значит,
что
будет
гармония,
Just
because
the
choir
sings
только
потому,
что
поет
хор.
They
say
that
change
gon'
come
(Change
gon'
come,
oh
oh)
Говорят,
что
перемены
грядут
(перемены
грядут,
о-о),
So
when
is
change
gon'
come?
(When
is
change
gon'
come?)
так
когда
же
наступят
перемены?
(когда
же
наступят
перемены?)
Somebody
tell
me,
somebody
tell
me
(And
every
day
it's
something
different)
Кто-нибудь
скажите
мне,
кто-нибудь
скажите
мне
(и
каждый
день
что-то
новое).
It's
either
politics
or
one's
religion
(Yeah,
yeah)
Это
либо
политика,
либо
чья-то
религия
(да,
да).
We
need
to
keep
our
guns
in
my
opinion
Нам
нужно
оставить
наше
оружие,
по
моему
мнению.
It's
the
people
that
you
need
to
take
control
of
Это
людьми
нужно
управлять.
You
have
the
right
to
bear
your
arms
what
they
told
us
У
вас
есть
право
носить
оружие,
вот
что
они
нам
сказали.
It's
tragic
when
an
innocent
is
gunned
down
Это
трагедия,
когда
невинного
застреливают,
But
Congress
wants
to
take
away
our
guns?
Wow
но
Конгресс
хочет
забрать
наше
оружие?
Вау.
Now,
what
about
off
in
Chicago?
А
как
насчет
Чикаго?
Huh?
Them
little
children
in
Chicago
А?
Эти
маленькие
дети
в
Чикаго.
Parents
heart-broke,
I
pray
I
never
know
that
feeling
Родители
с
разбитыми
сердцами,
молюсь,
чтобы
никогда
не
узнать
этого
чувства.
And
although
the
truth
is
so
revealing
И
хотя
правда
так
очевидна,
We
push
it
to
the
side
like
we
don't
matter
мы
отталкиваем
ее,
будто
нам
все
равно,
And
that
shit
makes
me
madder
и
это
бесит
меня
еще
больше.
That's
right,
my
government
Brad
Jordan
Это
верно,
мое
правительство,
Брэд
Джордан
No
different
than
a
Trayvon
Martin
(no
different)
ничем
не
отличается
от
Трейвона
Мартина
(ничем
не
отличается),
No
different
than
a
shot
down
leader
ничем
не
отличается
от
застреленного
лидера,
Your
picture
of
a
blue-eyed
Jesus
вашего
изображения
голубоглазого
Иисуса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scarface
Attention! Feel free to leave feedback.