Lyrics and translation Scarlet Dorn - Cinderella
Oh
Cinderella)
(
(О,
Золушка,)
Oh
Cinderella)
You
let
them
print
the
myth
(
(О,
Золушка,)
ты
позволила
им
напечатать
этот
миф,
(
Oh
Cinderella)
But
you
strut
like
you're
Satan's
gift
(
(О,
Золушка,)
но
ты
ходишь,
будто
ты
- подарок
самого
Сатаны.
(
Oh
Cinderella)
Only
once
were
you
swathed
in
cinders
(
(О,
Золушка,)
лишь
однажды
ты
была
вся
в
саже,
(
Oh
Cinderella)
Smiling
as
fire
killed
your
sisters
(
(О,
Золушка,)
улыбаясь,
пока
огонь
убивал
твоих
сестер.
(
Oh
Cinderella)
Acidic
wit
and
gravestone
soul
(
(О,
Золушка,)
язвительный
ум
и
душа,
холодная,
как
могила.
(
Oh
Cinderella)
No
Godmother,
you
work
alone
(
(О,
Золушка,)
никакой
Крестной
Феи,
ты
действуешь
в
одиночку
(
Oh
Cinderella)
In
search
of
power
and
golden
rings
(
(О,
Золушка,)
в
поисках
власти
и
золотых
колец.
(
Oh
Cinderella)
You'd
flirt
with
fate
(О,
Золушка,)
ты
бы
заигрывала
с
судьбой
And
charm
the
Prince
Step
one
- The
Ball
(
и
очаровала
Принца.
Шаг
первый
- Бал.
(
Oh
Cinderella
much
more
in
petto,
(О,
Золушка,)
у
тебя
еще
много
козырей
в
рукаве,
(
Oh
Cinderella
death
by
stiletto)
Sinner
takes
all
(
(О,
Золушка,)
смерть
от
стилето.)
Грешница
получает
все.
(
Oh)
Well
your
spell's
not
broken
at
midnight
Oh
Cinderella,
О,)
Что
ж,
твои
чары
не
рассеиваются
в
полночь,
о,
Золушка,
Siren
of
dark
light
Just
one
stare
- the
Prince
was
snared
Beauty's
Сирена
темного
света.
Лишь
один
взгляд
- и
Принц
в
твоих
сетях.
Красота
Wasted
on
oh
so
many
Oh
Cinderella,
растрачена
на
стольких...
О,
Золушка,
Drenched
in
confetti
Hear
the
applause
- the
future's
yours
(
осыпанная
конфетти.
Слышишь
аплодисменты
- будущее
твое.
(
Oh
Cinderella)
(
(О,
Золушка)
Oh
Cinderella)
The
Prince
pounced
on
the
night
you
wed
(
(О,
Золушка,)
Принц
набросился
в
ту
ночь,
когда
вы
поженились,
Oh
Cinderella)
To
turn
your
no'
into
a
brutal
yes'
(
(О,
Золушка,)
чтобы
превратить
твое
«нет»
в
жестокое
«да».
(
Oh
Cinderella)
Your
glass
stiletto
slashed
his
neck
(
(О,
Золушка,)
твой
стеклянный
стилет
перерезал
ему
горло,
(
Oh
Cinderella)
He
bled
to
death
on
a
(О,
Золушка,)
он
истек
кровью
на
Virgin's
bed
Step
two
- The
Throne
(
постели
девственницы.
Шаг
второй
- Трон.
(
Oh
Cinderella
much
more
in
petto,
(О,
Золушка,)
у
тебя
еще
много
козырей
в
рукаве,
(
Oh
Cinderella
death
by
stiletto)
All
on
your
own
Well
your
spell's
(О,
Золушка,)
смерть
от
стилето.)
Все
сама.
Что
ж,
твои
чары
Not
broken
at
midnight
Oh
Cinderella,
не
рассеиваются
в
полночь,
о,
Золушка,
Siren
of
dark
light
Next
to
you
we're
ugly
too
Beauty's
wasted
on
oh
Сирена
темного
света.
Рядом
с
тобой
мы
тоже
уродливы.
Красота
растрачена
на
стольких...
So
many
Oh
Cinderella,
О,
Золушка,
Artful
but
deadly
You've
found
your
cause
- the
kingdom's
yours
(
хитрая,
но
смертоносная.
Ты
нашла
свое
призвание
- королевство
твое.
(
Oh
Cinderella)
Step
three
- Revenge
So
you
dream
of
nightmares
to
(О,
Золушка.)
Шаг
третий
- Месть.
Итак,
тебе
снятся
кошмары,
с
которых
все
Start
Oh
Cinderella,
начинается,
о,
Золушка,
One
wish
in
her
heart
Justice
is
so
seductive
When
they
crossed
your
одно
желание
в
ее
сердце.
Справедливость
так
соблазнительна.
Когда
они
обидели
твоего
Dear
Father
you
swore
Oh
Cinderella,
дорогого
Отца,
ты
поклялась,
о,
Золушка,
All
love
is
cold
war
The
one
true
friend
is
pure
revenge
Fury's
вся
любовь
- это
холодная
война.
Единственный
настоящий
друг
- это
чистая
месть.
Ярость
Wasted
on
oh
so
many
Oh
Cinderella
fetched
the
machete
Next
to
suffer
растрачена
на
стольких...
О,
Золушка,
достала
мачете.
Следующая
жертва
-
- Your
Stepmother
Well
her
hell's
not
over
till
first
light
Oh
твоя
Мачеха.
Что
ж,
ее
ад
не
закончится
до
рассвета,
о,
Cinderella,
this
is
your
birthright
Hear
her
Золушка,
это
твое
право
по
рождению.
Слушай
ее
Screams
and
live
your
dream
Oh
Cinderella...
крики
и
живи
своей
мечтой,
о,
Золушка...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris The Lord Harms, Benjamin Lawrenz, Anthony James Brown
Attention! Feel free to leave feedback.