Lyrics and translation Scarlet Pleasure - Summertime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These
stares
give
me
butterflies
Эти
взгляды
вызывают
у
меня
бабочек
в
животе,
They're
with
me
everywhere
I
go
Они
со
мной,
куда
бы
я
ни
пошел.
Ah,
I
feel
good,
just
give
me
a
sign
Ах,
мне
так
хорошо,
просто
дай
мне
знак,
You
and
I
could
have
a
good
summertime
У
нас
с
тобой
может
быть
хорошее
лето.
Last
night,
you
said
you'd
care
for
me
Прошлой
ночью
ты
сказала,
что
будешь
моей,
Why
am
I
driving
on
my
own?
Почему
же
я
еду
один?
On
the
highway
I
can
see
the
stars
align
На
шоссе
я
вижу,
как
звезды
выстраиваются
в
ряд,
I
know
that
someday
you'll
be
mine
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
будешь
моей.
Calling
for
you
girl,
I
need
you
by
my
side
Зову
тебя,
девочка,
ты
нужна
мне
рядом,
Tell
me,
do
you
feel
how
I
feel?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
All
I
wanna
do
is
take
you
out
tonight
Все,
чего
я
хочу,
— это
пригласить
тебя
на
свидание
сегодня
вечером,
Baby,
do
you
feel
like
I
feel?
Малышка,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
Yeah,
we
could
have
a
good
summertime
Да,
у
нас
с
тобой
может
быть
хорошее
лето.
Soft
rain
falling
on
your
skin
Мягкий
дождь
падает
на
твою
кожу,
Your
hazy
eyes
is
all
I
see
Твои
затуманенные
глаза
— это
все,
что
я
вижу,
Moon
gazing
on
the
hillside
Мы
смотрим
на
луну
на
склоне
холма,
You
and
I
could
have
a
good
summertime
У
нас
с
тобой
может
быть
хорошее
лето.
Last
night
I
said
I'd
care
for
you
Прошлой
ночью
я
сказал,
что
буду
заботиться
о
тебе,
Still
driving
solo
only
me
Все
еще
еду
один,
только
я,
On
the
highway
I
can
see
the
stars
align
На
шоссе
я
вижу,
как
звезды
выстраиваются
в
ряд,
I
know
that
someday
you'll
be
mine
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
будешь
моей.
I'm
calling
for
you
girl,
I
need
you
by
my
side
Я
зову
тебя,
девочка,
ты
нужна
мне
рядом,
Tell
me,
do
you
feel
how
I
feel?
Скажи
мне,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
All
I
wanna
do
is
take
you
out
tonight
Все,
чего
я
хочу,
— это
пригласить
тебя
на
свидание
сегодня
вечером,
Baby,
do
you
feel
like
I
feel?
(Like
I
feel)
Малышка,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
(Как
я)
Yeah,
we
could
have
a
good
summertime
Да,
у
нас
с
тобой
может
быть
хорошее
лето.
Oh
I
need
you
by
my
side
О,
ты
нужна
мне
рядом,
'Cause
I'm
out
on
a
limb,
I'm
a
lie
Потому
что
я
иду
ва-банк,
я
ложь,
And
I
miss
your
touch
И
я
скучаю
по
твоим
прикосновениям,
The
way
that
you
laugh
По
тому,
как
ты
смеешься,
From
the
inside,
you're
like
sunlight
Внутри
ты
как
солнечный
свет.
Summertime,
summertime
Лето,
лето,
Yeah,
we
could
have
a
good
summertime
Да,
у
нас
с
тобой
может
быть
хорошее
лето,
Yeah,
we
could
have
a
good
summertime
Да,
у
нас
с
тобой
может
быть
хорошее
лето.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emil Goll, Oliver Kincaid, Alexander Malone, Joachim Dencker Polack
Attention! Feel free to leave feedback.