Scarlett Johansson - Fannin Street - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Scarlett Johansson - Fannin Street




(Feat. David Bowie)
(Подвиг Дэвида Боуи)
There′s a crooked street in Houston town,
В Хьюстоне есть извилистая улица,
It's a well born path I′ve traveled down
Это путь, по которому я прошел.
Now there's ruin in my name, I wish I never got off the train,
Теперь мое имя погибло, лучше бы я никогда не сходил с поезда.
I wished I'd listened to the words you said.
Жаль, что я не прислушивался к твоим словам.
Don′t go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Don′t go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Don't go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
You′ll be lost and never found
Ты потеряешься и никогда не найдешься.
You can never turn around
Ты никогда не сможешь обернуться.
Don't go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Once I held you in my arms, I was sure
Когда-то я держал тебя в своих объятиях, я был уверен.
But I took that silent stare through the guilded door
Но я выдержал этот молчаливый взгляд сквозь закрытую дверь.
The desire to have much more, all the glitter and the roar,
Желание иметь гораздо больше, весь этот блеск и шум.
I know this is where the sidewalk ends.
Я знаю, что здесь заканчивается тротуар.
Don′t go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Don't go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Don′t go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
You'll be lost and never found
Ты потеряешься и никогда не найдешься.
You can never turn around
Ты никогда не сможешь обернуться.
Don't go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
When I was young I thought only of getting out
Когда я был молод, я думал только о том, чтобы выбраться отсюда.
I said goodbye to my street, goodbye to my house
Я попрощался со своей улицей, со своим домом.
Give a man gin, give a man cards, give an inch he takes a yard,
Дайте человеку Джин, дайте ему карты, дайте ему дюйм, а он возьмет Ярд.
And I rue the day that I stepped off this train.
И я сожалею о том дне, когда сошел с этого поезда.
Don′t go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Don′t go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
Don't go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит
You′ll be lost and never found
Ты потеряешься и никогда не найдешься.
You can never turn around
Ты никогда не сможешь обернуться.
Don't go down to Fannin Street
Не ходи на Фаннин стрит





Writer(s): Waits Thomas A, Brennan Kathleen


Attention! Feel free to leave feedback.