Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lonely
mother
gazing
out
of
her
window
Eine
einsame
Mutter
blickt
aus
ihrem
Fenster
Staring
at
a
son
that
she
just
can't
touch
Sie
starrt
einen
Sohn
an,
den
sie
nicht
berühren
kann
If
at
any
time
he's
in
a
jam
she'll
be
by
his
side
Wenn
er
je
in
Schwierigkeiten
ist,
wird
sie
an
seiner
Seite
sein
But
he
doesn't
realize
he
hurts
her
so
much
Doch
er
merkt
nicht,
wie
sehr
er
sie
verletzt
But
all
the
praying
just
ain't
helping
at
all
Doch
all
das
Beten
hilft
überhaupt
nicht
'Cause
he
can't
seem
to
keep
his
self
out
of
trouble
Weil
er
es
nicht
schafft,
sich
aus
Ärger
herauszuhalten
So,
he
goes
out
and
he
makes
his
money
the
best
way
he
know
how
Also
geht
er
raus
und
verdient
sein
Geld,
so
gut
er
kann
Another
body
laying
cold
in
the
gutter
Ein
weiterer
Körper
liegt
kalt
in
der
Gosse
Don't
go
chasing
waterfalls
Jag
nicht
den
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bleib
lieber
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
du
willst
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
glaub,
du
bewegst
dich
zu
schnell
Little
precious
has
a
natural
obsession
for
temptation
Kleiner
Schatz
hat
eine
natürliche
Schwäche
für
Versuchungen
But
he
just
can't
see
Doch
er
sieht
es
einfach
nicht
She
give
him
loving
that
his
body
can't
handle
Sie
gibt
ihm
Liebe,
die
sein
Körper
nicht
verkraftet
But
all
he
can
say
is,
"Baby,
it's
good
to
me"
Doch
alles,
was
er
sagt,
ist:
"Baby,
es
tut
mir
gut"
One
day
he
goes
and
takes
a
glimpse
in
the
mirror
Eines
Tages
wirft
er
einen
Blick
in
den
Spiegel
But
he
doesn't
recognize
his
own
face
Doch
er
erkennt
sein
eigenes
Gesicht
nicht
His
health
is
fading
and
he
doesn't
know
why
Seine
Gesundheit
schwindet
und
er
weiß
nicht
warum
Three
letters
took
him
to
his
final
resting
place
Drei
Buchstaben
brachten
ihn
zur
letzten
Ruhe
Y'all
don't
hear
me
Ihr
hört
mich
nicht
Don't
go
chasing
waterfalls
Jag
nicht
den
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bleib
lieber
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
du
willst
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
glaub,
du
bewegst
dich
zu
schnell
I
seen
rainbow
yesterday
Ich
sah
gestern
einen
Regenbogen
But
too
many
storms
have
come
and
gone
Doch
zu
viele
Stürme
kamen
und
gingen
Leavin'
a
trace
of
not
on
God-given
ray
Hinterließen
keine
Spur
von
Gottes
Strahl
Is
it
because
my
life
is
ten
shades
of
gray
Liegt
es
daran,
dass
mein
Leben
zehn
Grautöne
hat?
I
pray
all
ten
fade
away
Ich
bete,
alle
zehn
verblassen
Seldom
praise
Him
for
the
sunny
days
Selten
preise
ich
ihn
für
sonnige
Tage
And
like
his
promise
is
true
Und
wie
sein
Versprechen
wahr
ist
Only
my
faith
can
undo
Nur
mein
Glaube
kann
rückgängig
machen
The
many
chances
I
blew
Die
vielen
Chancen,
die
ich
vertan
habe
To
bring
my
life
to
anew
Um
mein
Leben
zu
erneuern
Clear
blue
and
unconditional
skies
Klarblauer
und
bedingungsloser
Himmel
Have
dried
the
tears
from
my
eyes
Haben
die
Tränen
aus
meinen
Augen
getrocknet
No
more
lonely
cries
Keine
einsamen
Schreie
mehr
My
only
bleedin'
hope
Meine
einzige
blutende
Hoffnung
Is
for
the
folk
who
can't
cope
Ist
für
die
Leute,
die
nicht
klarkommen
Wit
such
an
endurin'
pain
Mit
solch
anhaltendem
Schmerz
That
it
keeps
'em
in
the
pourin'
rain
Der
sie
im
strömenden
Regen
hält
Who's
to
blame
Wer
ist
schuld
For
tootin'
caine
in
your
own
vein
Dafür,
Koks
in
deine
eigenen
Adern
zu
spritzen
What
a
shame
Was
für
eine
Schande
You
shoot
and
aim
for
someone
else's
brain
Du
zielst
und
schießt
auf
jemand
anderes
Gehirn
You
claim
the
insane
Du
nennst
es
Wahnsinn
And
name
this
day
in
time
Und
bestimmst
diesen
Tag
For
fallin
prey
to
crime
Zum
Opfer
des
Verbrechens
I
say
the
system
got
you
victim
to
your
own
mind
Ich
sag,
das
System
hat
dich
zum
Opfer
deines
eigenen
Verstands
gemacht
Dreams
are
hopeless
aspirations
Träume
sind
hoffnungslose
Bestrebungen
In
hopes
of
comin'
true
In
der
Hoffnung,
wahr
zu
werden
Believe
in
yourself
Glaub
an
dich
selbst
The
rest
is
up
to
me
and
you
Der
Rest
liegt
bei
mir
und
dir
Don't
go
chasing
waterfalls
Jag
nicht
den
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bleib
lieber
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
du
willst
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
glaub,
du
bewegst
dich
zu
schnell
Don't
go
chasing
waterfalls
Jag
nicht
den
Wasserfällen
hinterher
Please
stick
to
the
rivers
and
the
lakes
that
you're
used
to
Bleib
lieber
bei
den
Flüssen
und
Seen,
die
du
kennst
I
know
that
you're
gonna
have
it
your
way
or
nothing
at
all
Ich
weiß,
du
willst
es
auf
deine
Art
oder
gar
nicht
But
I
think
you're
moving
too
fast
Aber
ich
glaub,
du
bewegst
dich
zu
schnell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brown Patrick L, Murray Raymon Ameer, Wade Rico R, Lopes Lisa Nicole, Etheridge Marquez
Attention! Feel free to leave feedback.