Sch - Cervelle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sch - Cervelle




Rooftop
Крыша
Katrina Squad
Отряд Катрины
(Tu vas rien faire)
(Ты ничего не сделаешь)
C′est le S et j'crois en mes métaux, nique sa mère un mentor
Это S, и я верю в свои металлы, - наставница его матери
On fait la cess, ouais, puisque ça rentre trop, bientôt l′Aventador
Мы делаем перерыв, да, так как он слишком подходит, скоро будет Авентадор
Vis ma vie, tu vas m'enterrer tôt, sa mère être un vieillard
Живи моей жизнью, ты рано меня похоронишь, его мать будет стариком
Mon arme est serbe mais j't′arrache au couteau
Мое оружие сербское, но я вырву тебя из ножен
J′attends plus la goutte d'eau
Я больше не жду ни капли воды
Une paire de baskets neuve, j′ai rendu fou madre
Пара новых кроссовок, я свела Мадре с ума
Bien avant l'hosto, la maladie, la mort, j′ai plus revu mon padre
Задолго до госпитализации, болезни, смерти я больше не видел своего падре
Avec les bétonneurs, avec les nettoyeurs
С бетономешалками, с уборщиками
J'peux faire signer ton heure
Я могу подписать твое время.
Les go et les donneurs, tu connais cette odeur
Го и доноры, ты знаешь этот запах.
Tu m′joues les étonnés, fais pas d'bruit, va toutou
Ты меня удивляешь, не шуми, иди, собачка.
La vie d'Riina Totò, j′en veux pas j′vais tout droit
Жизнь Риины Тото, я не хочу этого, я иду прямо.
Ici j'connais tout l′monde, tout l'monde sait pour mon bras
Здесь я всех знаю, все знают о моей руке
Grandis et étudie, j′en apprends de l'ennemi
Вырасти и учись, я учусь у врага
J′le connais mieux qu'l'ami, il veut m′apprendre la vie?
Я знаю его лучше, чем его друга, он хочет научить меня жизни?
Moi j′vais t'apprendre la tienne, tu manges lundi
Я научу тебя твоему, где ты будешь есть в понедельник.
tu sors mardi, tu pionces mercredi
Где ты встречаешься во вторник, где ты впервые выступаешь в среду
Laquelle tu baises jeudi, et tu danses vendredi, fils de pute
С которой ты поцелуй в четверг, и где ты танцуешь в пятницу, сукин сын
T′es l'roi du rap, toi? ′culé
Ты король рэпа, да? тупике
Ouais
Ага
C'est le S, y′a qu'des meufs dévêtues
Все дело в том, что есть только обнаженные телки
J'claque pas dans les mathu′ pour jouer les m′as-tu-vu
Я не лезу в математику, чтобы играть, ты меня видел
À la fin d'soirée j′pisse, nique sa mère un mathu'
Поздно вечером я мочусь, а его мать - Матю.
Le banquier m′dit "Julien, on est borderline"
Банкир говорит мне: "Жюльен, мы на грани".
Mais y'a du fric à faire, fuck la déontologie
Но есть деньги, которые нужно сделать, черт возьми, этика
J′suis pas un pique-assiette, jamais vraiment rassasié
Я не любитель пикантных блюд, никогда не бываю по-настоящему сытым.
Surtout quand les gosses s'en mêlent
Особенно когда дети вмешиваются в это
J'aurais pu t′apprendre à la vendre, j′ai voulu t'apprendre à rapper
Я мог бы научить тебя, как ее продавать, я хотел научить тебя читать рэп.
J′crois qu'y a quelque chose dans mon ventre
Я думаю, что в моем животе что-то есть
Un truc qui en veut à la Terre entière
Что-то, что злит всю Землю
J′l'ai dure comme rarement quand ça rentre
У меня это так тяжело, как редко бывает, когда оно подходит.
Fuck ceux qui m′ont jeté la pierre
К черту тех, кто бросил в меня камень
Ils vont manger des pommes au Paradis
Они будут есть яблоки в раю
Du sang tombe sur mon parapluie
Кровь падает на мой зонтик
On t'croise encore, on t'monte en l′air
Мы снова встретимся с тобой, поднимем тебя в воздух.
Plaire à tout l′monde ça sert à tchi
Угодить всем, это полезно для чи
Faire attention protège ta nuque
Будь осторожен, Защити свою шею
Faire attention protège tes coudes
Будьте осторожны, защищайте локти
Faire attention j't′la mets dans l'ul-c
Будь осторожен, я положу ее тебе в ul-c
Faire attention protège ta vie
Осторожность защищает вашу жизнь
Sa mère vos pères fondateurs, sa mère vos demi-vrais rappeurs
Его мать - ваши отцы-основатели, его мать - ваши полу-настоящие рэперы
Sa mère le Fisc, sa mère le risque, sa mère le disque
Его мать платит налоги, его мать рискует, его мать записывает это
J′m'en branle d′être validé
Мне все равно, что меня проверят
Jm'en branle d'être l′ami des plus chauds d′la cité
Мне нравится быть самым горячим другом в городе
Un homme avec une arme, c'est dangereux comme idée
Человек с оружием-это опасная идея.
Autant d′absurdités écrites dans un cahier, ça nous fait bien marrer
Столько чепухи, записанной в блокноте, заставляет нас веселиться
On cherche la pure à 22 eu', killer invétéré
Мы ищем чистоту в 22 евро, заядлый убийца
Des caisses accidentée, des gosses de 17 ans
Разбитые ящики, 17-летние дети
Moi j′viens du vrai merdier, t'as encore toutes tes dents
Я из настоящего дерьма, у тебя все еще есть зубы.
Espèce de p′tit pédé
Пидорское дерьмо
J'donne mon cœur à une femme mais des fois ça rend fou
Я отдаю свое сердце женщине, но иногда это сводит с ума
J'suis pas un mauvais mec, la trahison c′est dur, après tu verras flou
Я не плохой парень, предательство - это тяжело, потом ты увидишь, как все размыто.
La vie c′est vrai c'est dur, putain qu′c'est mon domaine
Жизнь, это правда, это тяжело, черт возьми, это моя область
Putain qu′c'est bon l′oseille, putain c'était sec avant
Черт возьми, щавель хорош, черт возьми, он был сухим раньше
Putain c'qu′on était naïfs
Черт возьми, мы были наивны.
J′aurais filé ma confiance à n'importe quel fils de pute
Я бы доверился любому сукину сыну.
Pourvu qu′on passe des bons moments
При условии, что мы хорошо проведем время
Pourvu qu'j′garde longtemps maman
При условии, что я буду долго присматривать за мамой
J'ai du 22, du 9.19, du 9.17 aussi du 7.62
У меня с 22, с 9.19, с 9.17, а также с 7.62.
Les flingues sont pas en plastique comme les seins d′ma feu-meu
Пистолеты не из пластика, как у моей огненной груди.
Ils sont venus jouer les chauds ici, ils sont repartis méconnaissables
Они пришли сюда поиграть в горячих, они остались неузнаваемыми
On prend la route après trois 'teilles, chez moi personne connaît Sam
Мы отправляемся в путь после трех часов, в моем доме никто не знает Сэма
Tu repars plein d'aluminium, sang plein ton kway Célio
Ты уходишь с полным алюминием, полным крови, полным своего собственного пути.
C′est sûr qu′il aurait guetté en stunt ici Pequeno
Конечно, он бы наблюдал за трюком здесь, Зе Пекено.
Et quand les lights s'ré-éteignent, ré-apparaîtront mes teignes
И когда свет снова погаснет, снова появятся мои стригущие лишаи
Les vrais, les p′tits qu't′as hagar, reviendront pour prendre le règne
Настоящие, негодяи, которых ты родила Агарь, вернутся, чтобы захватить власть.
Regarde-moi bien dans les yeux, qui va s'asseoir à ma table?
Посмотри мне прямо в глаза, кто сядет за мой столик?
J′aurais d'jà arrêté l'rap, salope, si ça allait mieux
Я бы прекратил рэп, сука, если бы все было лучше
19
Девятнадцать
Rooftop
Крыша
C′est le S
Это S
C′est Marseille, 19
Это Марсель, 19
Bam, bam
Бам, бам
19
Девятнадцать
Les hommes restent
Мужчины остаются





Writer(s): Timo Prod


Attention! Feel free to leave feedback.