Lyrics and translation Sch - Cervelle
Katrina
Squad
Отряд
Катрины
(Tu
vas
rien
faire)
(Ты
ничего
не
сделаешь)
C′est
le
S
et
j'crois
en
mes
métaux,
nique
sa
mère
un
mentor
Это
S,
и
я
верю
в
свои
металлы,
- наставница
его
матери
On
fait
la
cess,
ouais,
puisque
ça
rentre
trop,
bientôt
l′Aventador
Мы
делаем
перерыв,
да,
так
как
он
слишком
подходит,
скоро
будет
Авентадор
Vis
ma
vie,
tu
vas
m'enterrer
tôt,
sa
mère
être
un
vieillard
Живи
моей
жизнью,
ты
рано
меня
похоронишь,
его
мать
будет
стариком
Mon
arme
est
serbe
mais
j't′arrache
au
couteau
Мое
оружие
сербское,
но
я
вырву
тебя
из
ножен
J′attends
plus
la
goutte
d'eau
Я
больше
не
жду
ни
капли
воды
Une
paire
de
baskets
neuve,
j′ai
rendu
fou
madre
Пара
новых
кроссовок,
я
свела
Мадре
с
ума
Bien
avant
l'hosto,
la
maladie,
la
mort,
j′ai
plus
revu
mon
padre
Задолго
до
госпитализации,
болезни,
смерти
я
больше
не
видел
своего
падре
Avec
les
bétonneurs,
avec
les
nettoyeurs
С
бетономешалками,
с
уборщиками
J'peux
faire
signer
ton
heure
Я
могу
подписать
твое
время.
Les
go
et
les
donneurs,
tu
connais
cette
odeur
Го
и
доноры,
ты
знаешь
этот
запах.
Tu
m′joues
les
étonnés,
fais
pas
d'bruit,
va
toutou
Ты
меня
удивляешь,
не
шуми,
иди,
собачка.
La
vie
d'Riina
Totò,
j′en
veux
pas
j′vais
tout
droit
Жизнь
Риины
Тото,
я
не
хочу
этого,
я
иду
прямо.
Ici
j'connais
tout
l′monde,
tout
l'monde
sait
pour
mon
bras
Здесь
я
всех
знаю,
все
знают
о
моей
руке
Grandis
et
étudie,
j′en
apprends
de
l'ennemi
Вырасти
и
учись,
я
учусь
у
врага
J′le
connais
mieux
qu'l'ami,
il
veut
m′apprendre
la
vie?
Я
знаю
его
лучше,
чем
его
друга,
он
хочет
научить
меня
жизни?
Moi
j′vais
t'apprendre
la
tienne,
là
où
tu
manges
lundi
Я
научу
тебя
твоему,
где
ты
будешь
есть
в
понедельник.
Là
où
tu
sors
mardi,
là
où
tu
pionces
mercredi
Где
ты
встречаешься
во
вторник,
где
ты
впервые
выступаешь
в
среду
Laquelle
tu
baises
jeudi,
et
là
où
tu
danses
vendredi,
fils
de
pute
С
которой
ты
поцелуй
в
четверг,
и
где
ты
танцуешь
в
пятницу,
сукин
сын
T′es
l'roi
du
rap,
toi?
′culé
Ты
король
рэпа,
да?
'в
тупике
C'est
le
S,
y′a
qu'des
meufs
dévêtues
Все
дело
в
том,
что
есть
только
обнаженные
телки
J'claque
pas
dans
les
mathu′
pour
jouer
les
m′as-tu-vu
Я
не
лезу
в
математику,
чтобы
играть,
ты
меня
видел
À
la
fin
d'soirée
j′pisse,
nique
sa
mère
un
mathu'
Поздно
вечером
я
мочусь,
а
его
мать
- Матю.
Le
banquier
m′dit
"Julien,
là
on
est
borderline"
Банкир
говорит
мне:
"Жюльен,
мы
на
грани".
Mais
y'a
du
fric
à
faire,
fuck
la
déontologie
Но
есть
деньги,
которые
нужно
сделать,
черт
возьми,
этика
J′suis
pas
un
pique-assiette,
jamais
vraiment
rassasié
Я
не
любитель
пикантных
блюд,
никогда
не
бываю
по-настоящему
сытым.
Surtout
quand
les
gosses
s'en
mêlent
Особенно
когда
дети
вмешиваются
в
это
J'aurais
pu
t′apprendre
à
la
vendre,
j′ai
voulu
t'apprendre
à
rapper
Я
мог
бы
научить
тебя,
как
ее
продавать,
я
хотел
научить
тебя
читать
рэп.
J′crois
qu'y
a
quelque
chose
dans
mon
ventre
Я
думаю,
что
в
моем
животе
что-то
есть
Un
truc
qui
en
veut
à
la
Terre
entière
Что-то,
что
злит
всю
Землю
J′l'ai
dure
comme
rarement
quand
ça
rentre
У
меня
это
так
тяжело,
как
редко
бывает,
когда
оно
подходит.
Fuck
ceux
qui
m′ont
jeté
la
pierre
К
черту
тех,
кто
бросил
в
меня
камень
Ils
vont
manger
des
pommes
au
Paradis
Они
будут
есть
яблоки
в
раю
Du
sang
tombe
sur
mon
parapluie
Кровь
падает
на
мой
зонтик
On
t'croise
encore,
on
t'monte
en
l′air
Мы
снова
встретимся
с
тобой,
поднимем
тебя
в
воздух.
Plaire
à
tout
l′monde
ça
sert
à
tchi
Угодить
всем,
это
полезно
для
чи
Faire
attention
protège
ta
nuque
Будь
осторожен,
Защити
свою
шею
Faire
attention
protège
tes
coudes
Будьте
осторожны,
защищайте
локти
Faire
attention
j't′la
mets
dans
l'ul-c
Будь
осторожен,
я
положу
ее
тебе
в
ul-c
Faire
attention
protège
ta
vie
Осторожность
защищает
вашу
жизнь
Sa
mère
vos
pères
fondateurs,
sa
mère
vos
demi-vrais
rappeurs
Его
мать
- ваши
отцы-основатели,
его
мать
- ваши
полу-настоящие
рэперы
Sa
mère
le
Fisc,
sa
mère
le
risque,
sa
mère
le
disque
Его
мать
платит
налоги,
его
мать
рискует,
его
мать
записывает
это
J′m'en
branle
d′être
validé
Мне
все
равно,
что
меня
проверят
Jm'en
branle
d'être
l′ami
des
plus
chauds
d′la
cité
Мне
нравится
быть
самым
горячим
другом
в
городе
Un
homme
avec
une
arme,
c'est
dangereux
comme
idée
Человек
с
оружием-это
опасная
идея.
Autant
d′absurdités
écrites
dans
un
cahier,
ça
nous
fait
bien
marrer
Столько
чепухи,
записанной
в
блокноте,
заставляет
нас
веселиться
On
cherche
la
pure
à
22
eu',
killer
invétéré
Мы
ищем
чистоту
в
22
евро,
заядлый
убийца
Des
caisses
accidentée,
des
gosses
de
17
ans
Разбитые
ящики,
17-летние
дети
Moi
j′viens
du
vrai
merdier,
t'as
encore
toutes
tes
dents
Я
из
настоящего
дерьма,
у
тебя
все
еще
есть
зубы.
Espèce
de
p′tit
pédé
Пидорское
дерьмо
J'donne
mon
cœur
à
une
femme
mais
des
fois
ça
rend
fou
Я
отдаю
свое
сердце
женщине,
но
иногда
это
сводит
с
ума
J'suis
pas
un
mauvais
mec,
la
trahison
c′est
dur,
après
tu
verras
flou
Я
не
плохой
парень,
предательство
- это
тяжело,
потом
ты
увидишь,
как
все
размыто.
La
vie
c′est
vrai
c'est
dur,
putain
qu′c'est
mon
domaine
Жизнь,
это
правда,
это
тяжело,
черт
возьми,
это
моя
область
Putain
qu′c'est
bon
l′oseille,
putain
c'était
sec
avant
Черт
возьми,
щавель
хорош,
черт
возьми,
он
был
сухим
раньше
Putain
c'qu′on
était
naïfs
Черт
возьми,
мы
были
наивны.
J′aurais
filé
ma
confiance
à
n'importe
quel
fils
de
pute
Я
бы
доверился
любому
сукину
сыну.
Pourvu
qu′on
passe
des
bons
moments
При
условии,
что
мы
хорошо
проведем
время
Pourvu
qu'j′garde
longtemps
maman
При
условии,
что
я
буду
долго
присматривать
за
мамой
J'ai
du
22,
du
9.19,
du
9.17
aussi
du
7.62
У
меня
с
22,
с
9.19,
с
9.17,
а
также
с
7.62.
Les
flingues
sont
pas
en
plastique
comme
les
seins
d′ma
feu-meu
Пистолеты
не
из
пластика,
как
у
моей
огненной
груди.
Ils
sont
venus
jouer
les
chauds
ici,
ils
sont
repartis
méconnaissables
Они
пришли
сюда
поиграть
в
горячих,
они
остались
неузнаваемыми
On
prend
la
route
après
trois
'teilles,
chez
moi
personne
connaît
Sam
Мы
отправляемся
в
путь
после
трех
часов,
в
моем
доме
никто
не
знает
Сэма
Tu
repars
plein
d'aluminium,
sang
plein
ton
kway
Célio
Ты
уходишь
с
полным
алюминием,
полным
крови,
полным
своего
собственного
пути.
C′est
sûr
qu′il
aurait
guetté
en
stunt
ici
Zé
Pequeno
Конечно,
он
бы
наблюдал
за
трюком
здесь,
Зе
Пекено.
Et
quand
les
lights
s'ré-éteignent,
ré-apparaîtront
mes
teignes
И
когда
свет
снова
погаснет,
снова
появятся
мои
стригущие
лишаи
Les
vrais,
les
p′tits
qu't′as
hagar,
reviendront
pour
prendre
le
règne
Настоящие,
негодяи,
которых
ты
родила
Агарь,
вернутся,
чтобы
захватить
власть.
Regarde-moi
bien
dans
les
yeux,
qui
va
s'asseoir
à
ma
table?
Посмотри
мне
прямо
в
глаза,
кто
сядет
за
мой
столик?
J′aurais
d'jà
arrêté
l'rap,
salope,
si
ça
allait
mieux
Я
бы
прекратил
рэп,
сука,
если
бы
все
было
лучше
C′est
Marseille,
19
Это
Марсель,
19
Les
hommes
restent
Мужчины
остаются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timo Prod
Album
Rooftop
date of release
29-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.