Sch - Grand bain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sch - Grand bain




Grand bain
Большая игра
Maintenant qu′j'suis dans le grand bain
Теперь, когда я в большой игре,
J′mets la concu' dans le gang-bang
Я вношу разлад в этот бандитский беспредел.
Les stars que tu croises, c'est la pègre
Звёзды, которых ты встречаешь, это преступный мир,
Sous le chapeau, ça fait bang, bang
Под шляпой слышны выстрелы, бах-бах.
Des masques et des flingues, on les éteint
Маски и пушки, мы их гасим.
Ouais c′est mes billets dans l′sac, ouais
Да, это мои купюры в сумке, да,
Ouais, c'est mes billets dans ses seins
Да, это мои купюры в твоём декольте.
Le jour de paye, on boit du champagne
В день зарплаты мы пьём шампанское.
Forcément, c′est pour le fric
Конечно, всё это ради бабок.
Fuck la grève, j'vais pas me lever
К чёрту забастовку, я не буду вставать,
Et fuck la vie d′artiste
И к чёрту жизнь артиста.
J'conduis madre faire les magasins (oui)
Я везу маму по магазинам (да).
Nueve milli′ sur le té-c'
Девять миллионов на счету.
Ils appellent les cops et personne vient
Они звонят копам, но никто не приезжает.
Ça démarre dans la tise et les tchoins
Всё начинается с выпивки и девок,
Ça finit derrière la vitre sans tain
А заканчивается за зеркальным стеклом.
Tu sais qu'c′est nous quand t′entends siffler les balles (pah, pah)
Ты знаешь, что это мы, когда слышишь свист пуль (пах, пах).
Moi, mes enfoirés, tu peux pas nous jouer les parrains
Мне, моим отморозкам, не стоит строить из себя крёстных отцов.
Tu sais, chez nous ça fait parler les armes
Знаешь, у нас за себя говорят пушки.
Moi, mes enfoirés, tu peux pas nous jouer les parrains
Мне, моим отморозкам, не стоит строить из себя крёстных отцов.
Pas d'menace que des promesses
Никаких угроз, только обещания.
(Que des promesses)
(Только обещания)
Et j′ai déjà perdu mon sommeil
И я уже потерял сон.
(J'ai déjà perdu mon sommeil)
уже потерял сон)
On suit l′code depuis l'adolescence
Мы следуем кодексу с юности.
(Code depuis l′adolescence)
(Кодексу с юности)
Pas d'menace, que des promesses
Никаких угроз, только обещания.
(Pas d'menace que des promesses)
(Никаких угроз, только обещания)
Maintenant qu′j′suis dans le grand bain
Теперь, когда я в большой игре,
J'mets la concu′ dans le gang-bang
Я вношу разлад в этот бандитский беспредел.
Les stars que tu croises, c'est la pègre
Звёзды, которых ты встречаешь, это преступный мир,
Sous le chapeau, ça fait bang, bang
Под шляпой слышны выстрелы, бах-бах.
Des masques et des flingues, on les éteint
Маски и пушки, мы их гасим.
Ouais c′est mes billets dans l'sac, ouais
Да, это мои купюры в сумке, да,
Ouais, c′est mes billets dans ses seins
Да, это мои купюры в твоём декольте.
Le jour de paye, on boit du champagne
В день зарплаты мы пьём шампанское.
Forcément, c'est pour la clique
Конечно, всё это ради банды.
Foi en mon Dieu, foi en mon gang
Вера в моего Бога, вера в мою банду.
Feu rouge, on abaisse les vitres
На красный свет мы опускаем стёкла.
Collier du Christ, cheveux au vent
Крест на шее, волосы развеваются на ветру.
Forcément, c'est pour la vie
Конечно, всё это на всю жизнь,
À tout jamais comme les liens du sang
Навсегда, как узы крови.
Parle à mes amis d′avant
Поговори с моими старыми друзьями,
Et j′vais te dire les effets du temps
И я расскажу тебе о воздействии времени.
Rouge et bleu quand y a du décès
Красный и синий, когда кто-то умирает.
Du laisser aller dans la caisse
Расслабленность в тачке.
Y a les bleus dans la tess', y a mon nom dans le dossier
Копы в районе, моё имя в деле.
Attends, j′te montre, on fait des gros sous
Погоди, я покажу тебе, мы гребём бабки лопатой.
Plaque est au nom de villes allemandes
Номер машины зарегистрирован на немецкие города.
L'équipement vient de Moscou
Снаряжение из Москвы.
On tire et les parois se fragmentent
Мы стреляем, и стены разлетаются на куски.
Ça finit du sang dans la charpente
Всё заканчивается кровью на стропилах.
300 litrons dans un Diesel
300 литров в дизеле.
C′est l'oseille qui parle dès le réveil
Деньги говорят с самого пробуждения.
Un fusil à pompe sous le BZ
Дробовик под кроватью.
Sa mère le monde et ses merveilles
К чёрту этот мир и его чудеса.
Énervé, moins nia ces temps-ci
Злой, меньше наивности в последнее время.
J′accélère, j'mets en séquentiel
Жужжу, переключаюсь на секвентальную коробку.
Tous nos morts ont leur étoile au ciel, ouh
У всех наших мертвецов есть своя звезда на небе, ух.
Pas d'menace que des promesses
Никаких угроз, только обещания.
(Que des promesses)
(Только обещания)
Et j′ai déjà perdu mon sommeil
И я уже потерял сон.
(J′ai déjà perdu mon sommeil)
уже потерял сон)
On suit l'code depuis l′adolescence
Мы следуем кодексу с юности.
(Code depuis l'adolescence)
(Кодексу с юности)
Pas d′menace, que des promesses
Никаких угроз, только обещания.
(Pas d'menace que des promesses)
(Никаких угроз, только обещания)
Maintenant qu′j'suis dans le grand bain
Теперь, когда я в большой игре,
J'mets la concu′ dans le gang-bang
Я вношу разлад в этот бандитский беспредел.
Les stars que tu croises, c′est la pègre
Звёзды, которых ты встречаешь, это преступный мир,
Sous le chapeau, ça fait bang, bang
Под шляпой слышны выстрелы, бах-бах.
Des masques et des flingues, on les éteint
Маски и пушки, мы их гасим.
Ouais c'est mes billets dans l′sac, ouais
Да, это мои купюры в сумке, да,
Ouais, c'est mes billets dans ses seins
Да, это мои купюры в твоём декольте.
Le jour de paye, on boit du champagne
В день зарплаты мы пьём шампанское.
Que des promesses
Только обещания.
Depuis l′adolescence
С юности.





Writer(s): Julien Schwarzer, Oludotun Longe


Attention! Feel free to leave feedback.