Sch - Interlude - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sch - Interlude




Interlude
Interlude
Regarde-moi dans les yeux
Look me in the eyes
Tu dirais qu′j'suis un menteur si j′te disais tout
You'd call me a liar if I told you everything
Rêver du million c'est pas si ambitieux
Dreaming of a million isn't that ambitious
Y aurait sûrement 100K en plus si on recomptait tout
There'd probably be 100K more if we counted it all again
En vrai mec que des gens sérieux, au milieu du milieu
Honestly, girl, only serious people, in the middle of the game
Moi et mes reufs pas destinés à crever vieux et pieux
My brothers and I aren't destined to die old and pious
La CR est chargée, deux, trois potos vont pas passer l'été
The CR is loaded, two, three friends won't make it through the summer
État d′ébriété, j′m'adresse aux cieux comme si Dieu m′entendait
Drunk, I talk to the heavens as if God could hear me
Sa mère le rap, sa mère la comédie, sa mère la promotion
Fuck rap, fuck acting, fuck promotion
J'suis dans des vraies discussions ah
I'm in real discussions, ah
Veste en cuir, dents en cuir, tu vois j′veux dire
Leather jacket, gold teeth, you know what I mean
Réunion criminelle dans une pièce ça pue la javel
Criminal meeting in a room that reeks of bleach
Tu sens la brise, enfant d'la crise, trop réel pour la télévision
You feel the breeze, child of the crisis, too real for television
J′étais au four pendant les révisions
I was in the kitchen while others were studying
Même la tolérance a ses limites
Even tolerance has its limits
On pose 10K et c'est un petit 2000 qui t'élimine
We put down 10K and it's a measly 2000 that eliminates you
Parano, j′passe la caisse au pont
Paranoid, I hand the cash at the bridge
J′ai fait du chemin depuis l'thon catalane
I've come a long way since tuna salad
ma voiture c′est le prix d'ta baraque
Now my car costs the same as your house
Ça me croise en ville, ça me dit
They see me in town, they say
"T′y as un don, le S woulah t'y es un bon hein"
"You've got a gift, S, you're good, eh"
VVS espèce d′enculé de tous tes Swarovski
VVS, motherfucker, to all your Swarovski
On vend la neige, nous on va pas au ski
We sell snow, we don't go skiing
Quatre roues motrices, rentre dans ma matrice
Four-wheel drive, enter my matrix
138 euros l'plein
138 euros for a full tank
On sort tout droit d'là ça sent la pisse
We come straight from where it smells like piss
Même si c′est repeint ouais
Even if it's been repainted, yeah
600 000 albums plus tard, putain qu′elle est loin la maternelle
600,000 albums later, damn, kindergarten is far away
On tombe pour train de vie sans preuve matérielle
We fall for a lifestyle without material proof
J'irai braquer si la petite a des rêves que j′peux pas exaucer
I'll rob if my little girl has dreams I can't fulfill
J'peux déléguer, mais je vais venir moi-même les désosser
I can delegate, but I'll come and break their bones myself
Le vent, la pluie, les pleurs du mal
The wind, the rain, the tears of pain
Six heures du mat, putain qu′c'est tôt
Six in the morning, damn it's early
Pour mille deux putain qu′c'est trop
For twelve hundred, damn it's too much
J'avais une haine grande comme le monde, grande comme Omar
I had a hatred as big as the world, as big as Omar
Ça me porte le 3ein, Glock dans mon froc, chapelet dans l′jeans
They carry the 3ein for me, Glock in my pants, rosary in my jeans
Je voulais me faire la prof de maths à l′âge des divisions
I wanted to fuck the math teacher at the age of division
Le rêve d'un jeune ici c′est ranger dix millions
The dream of a young man here is to stash away ten million
26 piges et j'coffre comme si j′en avais 40
26 years old and I'm racking up charges as if I were 40
Puto, j'suis pas les fiottes auxquelles tu m′apparentes
Bitch, I'm not like the pussies you compare me to
Nous c'est dehors qu'on chante avec les tripes
We sing from the guts outside
On vend les stups pendant qu′les darons triment
We sell drugs while our dads toil
Pour nous offrir une vie un peu moins triste
To offer us a life a little less sad
On les rend fiers ou bien trop malheureux
We make them proud or too unhappy
Ou trop vieux avant d′avoir assez d'euros
Or too old before they have enough euros
Hein et je sais qui c′est
Huh, and I know who it is
Ici ceux qui se la racontent
Here, those who brag
On sait qui c'est
We know who it is
Ça sert à R d′pousser la fonte
It's good for nothing but pushing weights
Ici putain qu'on sait viser
Here, damn, we know how to aim
On a tissé des liens si forts
We've forged bonds so strong
Que la mort pourrait pas délier
That even death couldn't break
J′crois plus en l'homme, il est si faux
I don't believe in man anymore, he's so fake
J'croise que des te-trais déguisés
I only meet disguised snitches
Tu rentres à tes risques et périls
You enter at your own risk
Tu tombes sur des mecs qui tapent forts
You come across guys who hit hard
Tu repars tê-té dévissée
You leave with your head unscrewed
Ils seront jamais à temps
They'll never be there in time
Pour porter secours à ta détresse
To rescue you from your distress
Il est loin l′hôtel de police
The police station is far away
Si un flingue sort d′un survêtement
If a gun comes out of a tracksuit
D'un mec sous shit et sous tise
From a guy high on shit and booze
Il reste quelques photos décolorées
There are a few faded photos left
Des jeunes qui sont morts avant leur vingtaine
Of young people who died before their twenties
Qu′auraient voulu se refaire comme Bolloré
Who would have wanted to rebuild themselves like Bolloré
Contrat à honorer
Contract to honor
Le monde est pas si coloré
The world is not so colorful
Des mecs qu'ont disparus si fort
Guys who disappeared so completely
Qu′on sait pas s'ils sont morts ou juste évaporés
That we don't know if they're dead or just evaporated
Bain d′acide, dans la tess, munitions, armes
Acid bath, in the projects, ammunition, weapons
Dans un box déménage
In a moving box
Si on connait ton adresse
If we know your address
One shot, on joue pas à Tetris
One shot, we don't play Tetris
Y a des grands d'chez moi en psychiatrie
There are elders from my neighborhood in psychiatry
Que la drogue ou une pute a rendu fou
Whom drugs or a whore drove crazy
T'y vois flou, hein
Your vision is blurry, huh
19
19
C′est le S enculé d′ta mère
It's S, motherfucker
Tu veux jouer les hommes, petite fiotte
You want to play the tough guy, little pussy
Commence déjà par relever la cuvette quand tu vas aux chiottes
Start by lifting the toilet seat when you go to the bathroom
P'tit con
Little shit
J′suis ni flic, ni PD
I'm neither a cop nor a faggot
Rooftop, j'sors ça avant l′tome 2
Rooftop, I'm releasing this before volume 2
Ça m'démengeait
I was itching
Guilty, le A, le H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech′
Guilty, the A, the H, Bino, Sabri, Marmotte, Pech'
Skembri, Pisso, Laps, Luc', Illicite
Skembri, Pisso, Laps, Luc', Illicite
Illicite
Illicite
Angelo, Polak, Souni, Mokhtar
Angelo, Polak, Souni, Mokhtar
Albert, Yanis, Yaya, Darti, Fahid, Samir
Albert, Yanis, Yaya, Darti, Fahid, Samir
Nono, Mehdi, Sami, Néné, Malik, Khalil
Nono, Mehdi, Sami, Néné, Malik, Khalil
Fabien, Blanc, Fred, l'Anglais, Omar, Seb
Fabien, Blanc, Fred, the Englishman, Omar, Seb
Mickey, Sam, Mouss′, Wahid, Yazid, Ahmed
Mickey, Sam, Mouss', Wahid, Yazid, Ahmed
Gang
Gang
Maison Baron Rouge
Maison Baron Rouge
FDLRC
FDLRC
J′suis prêt depuis la naissance, hein
I've been ready since birth, huh
Tous les ans je reprends mon rrain-te
Every year I take back my turf





Writer(s): Geo Beats


Attention! Feel free to leave feedback.