Lyrics and translation Sch - Interlude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-moi
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза,
Tu
dirais
qu′j'suis
un
menteur
si
j′te
disais
tout
ты
бы
сказала,
что
я
лгун,
если
бы
я
тебе
всё
рассказал.
Rêver
du
million
c'est
pas
si
ambitieux
Мечтать
о
миллионе
— это
не
так
уж
и
амбициозно,
Y
aurait
sûrement
100K
en
plus
si
on
recomptait
tout
было
бы,
наверное,
ещё
100
тысяч
сверху,
если
бы
всё
пересчитали.
En
vrai
mec
que
des
gens
sérieux,
au
milieu
du
milieu
Вообще-то,
детка,
вокруг
одни
серьёзные
люди,
в
самой
гуще
событий.
Moi
et
mes
reufs
pas
destinés
à
crever
vieux
et
pieux
Мне
и
моим
братьям
не
суждено
умереть
старыми
и
набожными.
La
CR
est
chargée,
deux,
trois
potos
vont
pas
passer
l'été
Тачка
заряжена,
пара-тройка
корешей
не
доживут
до
лета.
État
d′ébriété,
j′m'adresse
aux
cieux
comme
si
Dieu
m′entendait
В
состоянии
опьянения,
обращаюсь
к
небесам,
как
будто
Бог
меня
слышит.
Sa
mère
le
rap,
sa
mère
la
comédie,
sa
mère
la
promotion
К
чёрту
рэп,
к
чёрту
комедию,
к
чёрту
промоушен.
J'suis
dans
des
vraies
discussions
ah
Я
участвую
в
настоящих
дискуссиях,
ага.
Veste
en
cuir,
dents
en
cuir,
tu
vois
j′veux
dire
Кожаная
куртка,
зубы
— как
сталь,
ну
ты
понимаешь,
о
чём
я.
Réunion
criminelle
dans
une
pièce
où
ça
pue
la
javel
Сходка
бандитов
в
комнате,
пропахшей
хлоркой.
Tu
sens
la
brise,
enfant
d'la
crise,
trop
réel
pour
la
télévision
Ты
чувствуешь
ветер,
дитя
кризиса,
слишком
реальный
для
телевидения.
J′étais
au
four
pendant
les
révisions
Я
был
на
стреме
во
время
подготовки.
Même
la
tolérance
a
ses
limites
Даже
у
терпимости
есть
свои
пределы.
On
pose
10K
et
c'est
un
petit
2000
qui
t'élimine
Вкладываем
10
тысяч,
и
какой-то
мелкий
за
две
тысячи
тебя
убирает.
Parano,
j′passe
la
caisse
au
pont
Паранойя,
я
передаю
деньги
на
мосту.
J′ai
fait
du
chemin
depuis
l'thon
catalane
Я
прошел
долгий
путь
с
тех
пор,
как
ел
тунец
по-каталонски.
Là
ma
voiture
c′est
le
prix
d'ta
baraque
Теперь
моя
машина
стоит
как
твоя
хата.
Ça
me
croise
en
ville,
ça
me
dit
Встречают
меня
в
городе
и
говорят:
"T′y
as
un
don,
le
S
woulah
t'y
es
un
bon
hein"
"У
тебя
дар,
S,
ей-богу,
ты
хорош,
чувак".
VVS
espèce
d′enculé
de
tous
tes
Swarovski
VVS,
твою
мать,
к
чёрту
все
твои
Swarovski.
On
vend
la
neige,
nous
on
va
pas
au
ski
Мы
продаем
снег,
мы
не
катаемся
на
лыжах.
Quatre
roues
motrices,
rentre
dans
ma
matrice
Полный
привод,
войди
в
мою
матрицу.
138
euros
l'plein
138
евро
за
полный
бак.
On
sort
tout
droit
d'là
où
ça
sent
la
pisse
Мы
прямиком
оттуда,
где
пахнет
мочой,
Même
si
c′est
repeint
ouais
даже
если
там
всё
перекрашено,
да.
600
000
albums
plus
tard,
putain
qu′elle
est
loin
la
maternelle
600
000
альбомов
спустя,
чёрт
возьми,
как
далёк
детский
сад.
On
tombe
pour
train
de
vie
sans
preuve
matérielle
Нас
сажают
за
образ
жизни
без
вещественных
доказательств.
J'irai
braquer
si
la
petite
a
des
rêves
que
j′peux
pas
exaucer
Я
пойду
грабить,
если
у
моей
малышки
есть
мечты,
которые
я
не
могу
исполнить.
J'peux
déléguer,
mais
je
vais
venir
moi-même
les
désosser
Я
могу
делегировать,
но
приду
сам,
чтобы
их
разделать.
Le
vent,
la
pluie,
les
pleurs
du
mal
Ветер,
дождь,
слёзы
боли.
Six
heures
du
mat,
putain
qu′c'est
tôt
Шесть
утра,
черт
возьми,
как
рано.
Pour
mille
deux
putain
qu′c'est
trop
За
тысячу
двести,
чёрт
возьми,
это
слишком
много.
J'avais
une
haine
grande
comme
le
monde,
grande
comme
Omar
У
меня
была
ненависть
размером
с
мир,
размером
с
Омара.
Ça
me
porte
le
3ein,
Glock
dans
mon
froc,
chapelet
dans
l′jeans
На
меня
смотрят
косо,
Glock
в
штанах,
чётки
в
джинсах.
Je
voulais
me
faire
la
prof
de
maths
à
l′âge
des
divisions
Я
хотел
трахнуть
учительницу
математики
в
возрасте
деления.
Le
rêve
d'un
jeune
ici
c′est
ranger
dix
millions
Мечта
молодого
человека
здесь
— спрятать
десять
миллионов.
26
piges
et
j'coffre
comme
si
j′en
avais
40
26
лет,
а
я
трачу,
как
будто
мне
40.
Puto,
j'suis
pas
les
fiottes
auxquelles
tu
m′apparentes
Сука,
я
не
из
тех
сосунков,
с
которыми
ты
меня
сравниваешь.
Nous
c'est
dehors
qu'on
chante
avec
les
tripes
Мы
поём
на
улице,
от
всей
души.
On
vend
les
stups
pendant
qu′les
darons
triment
Мы
толкаем
дурь,
пока
наши
предки
вкалывают,
Pour
nous
offrir
une
vie
un
peu
moins
triste
чтобы
обеспечить
нам
жизнь
чуть
менее
грустную.
On
les
rend
fiers
ou
bien
trop
malheureux
Мы
делаем
их
гордыми
или
слишком
несчастными.
Ou
trop
vieux
avant
d′avoir
assez
d'euros
Или
слишком
старыми,
прежде
чем
у
них
будет
достаточно
евро.
Hein
et
je
sais
qui
c′est
Ага,
и
я
знаю,
кто
это.
Ici
ceux
qui
se
la
racontent
Здесь
те,
кто
выпендриваются,
On
sait
qui
c'est
мы
знаем,
кто
это.
Ça
sert
à
R
d′pousser
la
fonte
Здесь
качаться
бесполезно.
Ici
putain
qu'on
sait
viser
Здесь,
чёрт
возьми,
мы
умеем
целиться.
On
a
tissé
des
liens
si
forts
Мы
сплели
такие
крепкие
узы,
Que
la
mort
pourrait
pas
délier
что
даже
смерть
не
сможет
их
разорвать.
J′crois
plus
en
l'homme,
il
est
si
faux
Я
больше
не
верю
в
человека,
он
такой
фальшивый.
J'croise
que
des
te-trais
déguisés
Я
вижу
только
переодетых
крыс.
Tu
rentres
à
tes
risques
et
périls
Ты
входишь
на
свой
страх
и
риск,
Tu
tombes
sur
des
mecs
qui
tapent
forts
ты
натыкаешься
на
парней,
которые
бьют
сильно.
Tu
repars
tê-té
dévissée
Ты
уходишь
с
открученной
головой.
Ils
seront
jamais
là
à
temps
Они
никогда
не
придут
вовремя,
Pour
porter
secours
à
ta
détresse
чтобы
помочь
тебе
в
твоей
беде.
Il
est
loin
l′hôtel
de
police
Полицейский
участок
далеко,
Si
un
flingue
sort
d′un
survêtement
если
ствол
вылезает
из
спортивки
D'un
mec
sous
shit
et
sous
tise
у
обдолбанного
и
пьяного
парня.
Il
reste
quelques
photos
décolorées
Остаются
лишь
выцветшие
фотографии
Des
jeunes
qui
sont
morts
avant
leur
vingtaine
молодых
ребят,
которые
умерли
до
двадцати,
Qu′auraient
voulu
se
refaire
comme
Bolloré
которые
хотели
подняться,
как
Боллоре.
Contrat
à
honorer
Контракт
нужно
выполнить.
Le
monde
est
pas
si
coloré
Мир
не
такой
уж
и
красочный.
Des
mecs
qu'ont
disparus
si
fort
Парни,
которые
пропали
так
бесследно,
Qu′on
sait
pas
s'ils
sont
morts
ou
juste
évaporés
что
мы
не
знаем,
мертвы
они
или
просто
испарились.
Bain
d′acide,
dans
la
tess,
munitions,
armes
Кислотная
ванна,
в
районе,
патроны,
оружие
Dans
un
box
déménage
в
арендованном
боксе.
Si
on
connait
ton
adresse
Если
мы
знаем
твой
адрес,
One
shot,
on
joue
pas
à
Tetris
один
выстрел,
мы
не
играем
в
тетрис.
Y
a
des
grands
d'chez
moi
en
psychiatrie
Есть
крутые
ребята
из
моего
района
в
психушке,
Que
la
drogue
ou
une
pute
a
rendu
fou
которых
наркотики
или
шлюха
свели
с
ума.
T'y
vois
flou,
hein
Ты
видишь
всё
размыто,
а?
C′est
le
S
enculé
d′ta
mère
Это
S,
твою
мать.
Tu
veux
jouer
les
hommes,
petite
fiotte
Хочешь
играть
во
взрослого,
мелкая
шлюшка,
Commence
déjà
par
relever
la
cuvette
quand
tu
vas
aux
chiottes
начни
с
того,
что
поднимай
крышку
унизаза,
когда
ходишь
в
туалет,
P'tit
con
мелкий
ублюдок.
J′suis
ni
flic,
ni
PD
Я
не
мент
и
не
пидор.
Rooftop,
j'sors
ça
avant
l′tome
2
На
крыше,
выпускаю
это
до
второго
тома.
Ça
m'démengeait
Меня
это
жгло.
Guilty,
le
A,
le
H,
Bino,
Sabri,
Marmotte,
Pech′
Guilty,
A,
H,
Bino,
Sabri,
Marmotte,
Pech’
Skembri,
Pisso,
Laps,
Luc',
Illicite
Skembri,
Pisso,
Laps,
Luc’,
Illicite
Angelo,
Polak,
Souni,
Mokhtar
Angelo,
Polak,
Souni,
Mokhtar
Albert,
Yanis,
Yaya,
Darti,
Fahid,
Samir
Albert,
Yanis,
Yaya,
Darti,
Fahid,
Samir
Nono,
Mehdi,
Sami,
Néné,
Malik,
Khalil
Nono,
Mehdi,
Sami,
Néné,
Malik,
Khalil
Fabien,
Blanc,
Fred,
l'Anglais,
Omar,
Seb
Fabien,
Blanc,
Fred,
l’Anglais,
Omar,
Seb
Mickey,
Sam,
Mouss′,
Wahid,
Yazid,
Ahmed
Mickey,
Sam,
Mouss’,
Wahid,
Yazid,
Ahmed
Maison
Baron
Rouge
Maison
Baron
Rouge
J′suis
prêt
depuis
la
naissance,
hein
Я
готов
с
рождения,
а?
Tous
les
ans
je
reprends
mon
rrain-te
Каждый
год
я
возвращаю
свой
район.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geo Beats
Album
Rooftop
date of release
29-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.