Lyrics and translation Sch - J'attends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'ai
envoyé
un
texto
quand
j'étais
stone
mais
je
t'ai
détesté
Я
написал
тебе
сообщение,
когда
был
под
кайфом,
но
я
тебя
ненавидел,
Quand
je
t'avais
demandé
de
rester
Когда
просил
тебя
остаться.
J'sais
j'avais
tord
sur
le
principe
Знаю,
я
был
неправ
в
принципе,
Je
vais
m'y
perdre
à
m'y
investir
Я
потеряюсь,
вкладываясь
в
это.
J'attends
maintenant
de
voir
la
lune
partir
Теперь
я
жду,
когда
уйдет
луна,
Délaissant
mon
cœur
au
vestiaire
Оставляя
свое
сердце
в
гардеробе.
Elle
fait
la
taille
de
mon
désir
Она
размером
с
мое
желание.
Du
maquillage
noir
et
des
larmes
sur
ton
portrait
Черный
макияж
и
слезы
на
твоем
портрете.
A
quand?
Maintenant
Когда?
Сейчас.
Attends
deux
secondes,
juste
un
instant
Подожди
две
секунды,
всего
мгновение.
On
le
fait
comme
on
a
toujours
fait
à
l'instant
Мы
делаем
это
так,
как
всегда
делали
в
этот
момент.
Pour
embellir
une
vie
on
peut
fleurir
une
tombe
Чтобы
украсить
жизнь,
можно
украсить
могилу.
J'te
veux,
laisse
moi
caresser
l'désir
Я
хочу
тебя,
позволь
мне
приласкать
желание.
La
voix,
la
nonchalance
d'une
putain
d'chute
libre
Голос,
беззаботность
чертового
свободного
падения.
Le
confort,
de
la
solitude
pour
ma
quiétude
Комфорт
одиночества
для
моего
спокойствия.
J'parle
à
mon
flingue
tout
seul
pour
me
refroidir
Я
говорю
со
своим
пистолетом,
чтобы
остыть.
Forcé,
j'ai
pris
ma
route
Вынужденно
я
отправился
в
путь.
J'voulais
t'avoir
comme
avant
Я
хотел
тебя
такую,
как
прежде.
J'ai
le
cœur
grand
comme
mon
hood
У
меня
сердце
большое,
как
мой
район.
J'voulais
plus
de
fric
qu'avant
(Reviens
dans
mes
bras)
Я
хотел
больше
денег,
чем
раньше.
(Вернись
в
мои
объятия.)
J'attends
qu'le
jour
se
lève
et
brille
sur
nous
Я
жду,
когда
рассветёт
и
солнце
осветит
нас.
(Encore
une
fois,
reviens
dans
mes
bras)
(Еще
раз,
вернись
в
мои
объятия.)
J'attends
qu't'arrêtes
un
peu
de
faire
semblant
Я
жду,
когда
ты
перестанешь
притворяться.
(Encore
une
fois,
reviens
dans
mes
bras)
(Еще
раз,
вернись
в
мои
объятия.)
On
baise
pendant
des
heures,
on
tise
on
met
le
désordre
Мы
занимаемся
любовью
часами,
пьем,
устраиваем
беспорядок.
On
est
loin
d'être
des
saints,
petit
deviendra
un
homme
Мы
далеки
от
святых,
малыш
станет
мужчиной.
Flingue
sous
le
sweat,
fric
plein
les
meubles
jusqu'à
ma
mort
si
tu
m'aimes
Пистолет
под
толстовкой,
деньги
в
мебели
до
моей
смерти,
если
ты
любишь
меня.
Nos
ennemies
sont
les
mêmes,
mon
reuf,
ma
reum
c'est
sa
reum
Наши
враги
одни
и
те
же,
мой
брат,
моя
сестра
- это
твоя
сестра.
Courir
pour
des
centimes,
j'ai
grandi
dans
l'incendie
Бежать
за
копейками,
я
вырос
в
огне.
Sans
instinct,
j'pourrai
le
sentir,
laisse
l'étincelle
jaillir
avant
de
m'éteindre
Без
инстинкта
я
мог
бы
это
почувствовать,
позволь
искре
вспыхнуть,
прежде
чем
я
погасну.
Vodka
pure,
purple,
nostalgie
j'me
rappelle
Чистая
водка,
пурпур,
ностальгия,
я
помню.
J'rêvais
pas
d'être
en
poster,
j'en
ai
plein
le
crâne,
je
dors
un
peu
Я
не
мечтал
быть
на
постере,
у
меня
голова
раскалывается,
я
немного
посплю.
Le
diable
avec
des
ailes,
l'ange
avec
des
cornes,
on
claque
P'tit
pour
le
monde
et
son
immensité
Дьявол
с
крыльями,
ангел
с
рогами,
мы
тратим
деньги
для
мира
и
его
необъятности.
L'au
delà
viendra
me
prendre
ce
que
j'ai
construit
Загробный
мир
заберет
у
меня
то,
что
я
построил.
Elle
a
quitté
un
aveugle
pour
embrasser
un
borgne
Она
бросила
слепого,
чтобы
поцеловать
одноглазого.
La
vie
t'colle
au
plancher,
en
vrai
c'est
un
tout
Жизнь
прижимает
тебя
к
полу,
на
самом
деле
это
всё.
Je
t'aime
un
peu,
beaucoup,
pas
du
tout
Я
люблю
тебя
немного,
сильно,
совсем
нет.
Je
serai
sous
la
pluie
là
ou
le
tonnerre
gronde,
je
m'en
fous
de
leur
façon
de
voir
les
choses
c'est
la
leur
Я
буду
под
дождем
там,
где
гремит
гром,
мне
плевать
на
их
видение
вещей,
это
их
дело.
Et
du
regard
quand
les
tiens
sur
les
miens,
on
vit
vite,
on
meurt
jeune,
"Boyz
N
Tha
Hood",
de
la
poudre
et
du
sang
sur
les
mains
И
на
взгляд,
когда
твои
глаза
на
моих,
мы
живем
быстро,
умираем
молодыми,
"Boyz
N
Tha
Hood",
порох
и
кровь
на
руках.
Je
ressens
des
vagues
de
tristesse
m'envahir
Я
чувствую,
как
волны
печали
захлестывают
меня.
J'les
vois
heurter
les
falaises
aux
pieds
des
montagnes,
c'est
peut
être
le
prix
de
mon
oeuvre
Я
вижу,
как
они
бьются
о
скалы
у
подножия
гор,
возможно,
это
цена
моего
творчества.
Forcé,
j'ai
pris
ma
route
Вынужденно
я
отправился
в
путь.
J'voulais
t'avoir
comme
avant
Я
хотел
тебя
такую,
как
прежде.
J'ai
le
cœur
grand
comme
mon
hood
У
меня
сердце
большое,
как
мой
район.
J'voulais
plus
de
fric
qu'avant
(Reviens
dans
mes
bras)
Я
хотел
больше
денег,
чем
раньше.
(Вернись
в
мои
объятия.)
J'attends
qu'le
jour
se
lève
et
brille
sur
nous
Я
жду,
когда
рассветёт
и
солнце
осветит
нас.
(Encore
une
fois,
reviens
dans
mes
bras)
(Еще
раз,
вернись
в
мои
объятия.)
J'attends
qu't'arrêtes
un
peu
de
faire
semblant
Я
жду,
когда
ты
перестанешь
притворяться.
(Encore
une
fois,
reviens
dans
mes
bras)
(Еще
раз,
вернись
в
мои
объятия.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julien schwarzer
Attention! Feel free to leave feedback.