Sch - Otto - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sch - Otto




J'connais des tueurs que tu trouves adorables
Я знаю убийц, которых ты считаешь очаровательными.
Un ennemi mort, c'est la tranquillité
Мертвый враг-это спокойствие
Un gosse, une crosse qui dépasse de l'anorak
Пацан, торчащий из анорака приклад
Apprends qu'le respect passe par l'humilité
Учись, что уважение - это смирение
Des tueurs que tu trouves adorables, oh
Убийцы, которых ты считаешь милыми, о
Le respect
Уважение
Fils de pute, on tire, on va pas rater, j'avais pas un radis
Сукин сын, мы стреляем, мы не промахнемся, у меня не было редиски
Sur un banc, j'ai grandi, j'vis rue Paradis
На скамейке я вырос, там я увидел райскую улицу
J'passe le prod au piano dans mon quatre anneaux
Я передаю prod на пианино в моем четыре кольца
Encore un son déclassé, j'en ai pour les putos
Еще один пониженный звук, у меня есть для putos
Y'a des bitches, on va cramer, j'suis qu'de passage
Там суки, мы сорвемся, я просто прохожу мимо.
J'viens du trou du cul d'en bas moi, nous, on a ramé
Я из жопы снизу, мы гребли.
Mon bras, mon Cobra, on compose un syndic'
Моя рука, моя Кобра, мы набираем попечителя'
Mon gang son aura, ouais les mano salies
Моя банда его аура, да грязные маны
Yeux tout black, j'reprends ton rrain-té comme l'Antéchrist
Глаза все черные, я принимаю твой рррррррррррр - ти, как Антихрист
Là, c'est plus comme avant, j'sors en pare-balles
Здесь все больше как раньше, я выхожу в пуленепробиваемом
Fuck un assistant
Ебать помощника
Un reuf a pris quinze années aux assises
- Рявкнул реуф.
T'as l'choix, jugé par douze ou porté par six
У тебя есть выбор, судить двенадцать или носить шесть
Client dans un trip, j'encaisse avant l'OD
Клиент в поездке, я обналичиваю перед OD
On n'a plus d'âme et tu sais déjà qu'on est maudits
У нас нет души, и ты уже знаешь, что мы прокляты.
J'ai perdu des potos, j'ai même plus les photos
Я потерял Потос, у меня даже нет фотографий
Mon daron s'appelait Otto, il aimait pas les putos
Моего Дарона звали Отто, он не любил путов.
Mon pote on gravit, on s'arrose
Дружище, мы лезем, поливаем друг друга водой.
Ici, tout pour la famille, Cosa Nostra
Здесь все для семьи, Cosa Nostra
Cœur en glace, rappelle-toi l'incendie
Ледяное сердце, вспомни огонь
Les gens que j'aime, table à mille eu, j'sais qu'ils m'envient eux
Люди, которых я люблю, стол в тысячу было, я знаю, что они завидуют мне их
Le sun s'est levé, je n'dormais pas
Солнце встало, я не спал
Ces pierres précieuses en témoignent
Эти камни свидетельствуют
Le ciel s'éclaire avec ou sans toi
Небо светится с тобой или без тебя
J'la quitterai si mère veut que j'm'en sépare
Я покину ее, если мама захочет, чтобы я расстался с ней.
Même si on arrête là, ça n'arrête pas
Даже если мы остановимся на этом, это не остановит
On kiffe et on n'arrête pas
Мы не остановимся и не остановимся.
Une seule vie donc le temps presse
Одна жизнь, так что время поджимает
Le temps presse et le ciel nous fait des dessins
Время поджимает, и небо делает нам рисунки
J'tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Я снимаю в городе выключенные фары, фильмы исчезли
Nous, on prend la haine, on t'éteint
Мы берем ненависть, мы гасим тебя.
Le sun s'est levé, je n'dormais pas, hier est un acquis
Солнце встало, я не спал, вчерашнее само собой разумеющееся
Personne ne m'a promis demain
Никто не обещал мне завтра
Et t'faire mourir, j'ai 10 000 façons, là, c'est la moisson
И заставить тебя умереть, у меня есть 10 000 способов, это жатва
On va t'ligoter comme un saucisson
Мы свяжем тебя, как колбасу.
J'oublierai pas mes racines sous prométhazine
Я не забуду свои корни под прометазином.
Éteins tes putains d'phares au hazi, là, t'es pas à Aldi
Выключи свои чертовы фары в Хази, сейчас ты не в Альди.
Ma mère vise aussi bien au .38 qu'elle écrit au Bic
Моя мама также стремится к .38 что она пишет в Бик
Mes kheys, ils ont des regards innocents
Мои кхейсы, у них невинные взгляды.
Ils ouvrent des coffres au plastique
Они открывают пластиковые сундуки
J'ai digéré les plus jolies putes, ça m'fout plus la trique
Я переваривал самых красивых шлюх, мне все равно.
Avant d'voir d'Saint-Nicolas, j'me ferais bien un flic
Прежде чем я увижу де Сен-Николаса, я бы сделал из себя копа.
Perso, nous on est armés, jeunes et hargneux
Лично мы вооружены, молоды и угрюмы
J'vole au-d'ssus d'un nid d'oiseaux, j'sais pas lequel épargner
Я летаю над птичьим гнездом, я не знаю, на чем экономить.
Hier R, aujourd'hui entreprise, tiens mon KBIS
Вчера R, сегодня компания, держи мой KBIS
On sort ni vendredi ni samedi, j'suis mieux d'vant l'alim'
Мы не выходим ни в пятницу, ни в субботу, я лучше хвастаюсь Алим'
Tu m'verras plus qu'en stard-co et en poster
Ты увидишь меня больше, чем стард-Ко и пост
J'suis pas dans leurs délires de All-Star, j'suis moi et ma paire
Я не в их All-Star бред, я я и моя пара
Température Häagen-Dazs, gris comme à Stuttgart
Температура Häagen-Dazs, серый, как в Штутгарте
Mon shlass dans son fourreau comme Zelda, génération shoot start
Мой shlass в ножнах, как Zelda, поколения shoot start
Fils de pute, on a grandi
Сукин сын, мы выросли
Donc ton trou d'balle s'agrandit
Так что твое пулевое отверстие увеличивается.
J'ai perdu des potos, j'ai même plus les photos
Я потерял Потос, у меня даже нет фотографий
Mon daron s'appelait Otto, il aimait pas les putos
Моего Дарона звали Отто, он не любил путов.
Le sun s'est levé, je n'dormais pas
Солнце встало, я не спал
Ces pierres précieuses en témoignent
Эти камни свидетельствуют
Le ciel s'éclaire avec ou sans toi
Небо светится с тобой или без тебя
J'la quitterai si mère veut que j'm'en sépare
Я покину ее, если мама захочет, чтобы я расстался с ней.
Même si on arrête là, ça n'arrête pas
Даже если мы остановимся на этом, это не остановит
On kiffe et on n'arrête pas
Мы не остановимся и не остановимся.
Une seule vie donc le temps presse
Одна жизнь, так что время поджимает
Le temps presse et le ciel nous fait des dessins
Время поджимает, и небо делает нам рисунки
J'tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Я снимаю в городе выключенные фары, фильмы исчезли
Nous, on prend la haine, on t'éteint
Мы берем ненависть, мы гасим тебя.
Le sun s'est levé, je n'dormais pas, hier est un acquis
Солнце встало, я не спал, вчерашнее само собой разумеющееся
Personne ne m'a promis demain
Никто не обещал мне завтра
Ça n'arrête pas
Это не прекращается.
On kiffe et on n'arrête pas
Мы не остановимся и не остановимся.
Le temps presse, le temps presse
Время жмет, время жмет
Et le ciel nous fait des dessins
И небо рисует нам
J'tourne en ville phares éteints, les films ont déteint
Я снимаю в городе выключенные фары, фильмы исчезли
Nous, on prend la haine, on t'éteint
Мы берем ненависть, мы гасим тебя.
Le sun s'est levé, je n'dormais pas, hier est un acquis
Солнце встало, я не спал, вчерашнее само собой разумеющееся
Personne ne m'a promis demain
Никто не обещал мне завтра
J'connais des tueurs que tu trouves adorables
Я знаю убийц, которых ты считаешь очаровательными.
Un ennemi mort, c'est la tranquillité
Мертвый враг-это спокойствие
Un gosse, une crosse qui dépasse de l'anorak
Пацан, торчащий из анорака приклад
Apprends qu'le respect passe par l'humilité
Учись, что уважение - это смирение
Des tueurs que tu trouves adorables, oh
Убийцы, которых ты считаешь милыми, о
Le respect
Уважение
(Katrina Squad)
(Катрина Отряд)





Writer(s): katrina squad


Attention! Feel free to leave feedback.