Lyrics and Russian translation Sch - Poupée Russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poupée Russe
Русская матрешка
Hier
je
t'ai
offert
un
verre,
je
voulais
baiser
ta
femme,
ouais
Вчера
я
угостил
тебя
выпивкой,
хотел
поцеловать
твою
жену,
да.
J'ai
deux
chaussettes
Nike
pour
rentrer
dans
ta
XXX
У
меня
две
носка
Nike,
чтобы
войти
в
твою…
Merci,
merci,
j'ai
garé
le
Mercedes
juste
devant
le
tiercé
Спасибо,
спасибо,
я
припарковал
Mercedes
прямо
перед
тотализатором.
Demain
je
ferai
Bercy
Завтра
я
выступлю
в
Берси.
J'connais
le
mac
et
la
taimp,
le
tueur
de
la
taupe,
1-3
ça
ue-t
gratos
Я
знаю
сутенера
и
шлюху,
убийцу
стукача,
1-3
это
бесплатно.
Oh,
plata,
plata,
plata,
j'les
foure
gentillement,
pété,
j'souris
rhené
О,
бабки,
бабки,
бабки,
я
их
аккуратно
засовываю,
пьяный,
я
улыбаюсь
как
Рене.
T'as
pas
de
reum,
on
va
attacher
la
tata
У
тебя
нет
ревматизма,
мы
свяжем
эту
тетку.
J'ai
regardé
la
face,
leur
verre
été
très
laid
Я
посмотрел
на
их
лица,
их
вид
был
жалок.
Tires
pas
la
tronche
mon
pote,
nous
on
vient
t'aider
Не
хмурься,
дружище,
мы
пришли
тебе
помочь.
Whisky,
jet
lag
regarde
la
marque
du
bronzage
Виски,
джетлаг,
смотри
на
загар.
P'tite
tasse-pé
m'suce,
suce,
dix
gus
en
moi
comme
dans
une
poupée
russe
Маленькая
шлюшка
сосет,
сосет,
десять
парней
во
мне,
как
в
русской
матрешке.
Moyens
physiques
et
logistiques,
deux
Glocks
qui
pendent
à
mes
bretelles
Физические
и
материальные
средства,
два
Glock
висят
на
моих
подтяжках.
J'fous
mon
Bénélite
dans
l'étau,
j'le
scie
pour
vous
charcler
d'un
peu
plus
près
Я
зажимаю
свои
пособие
в
тиски,
распиливаю
его,
чтобы
расправиться
с
вами
поближе.
Trente
six
millions
d'amis
à
dos,
on
serait
locataires
si
on
les
avait
gardés
Тридцать
шесть
миллионов
друзей
за
спиной,
мы
были
бы
арендаторами,
если
бы
их
сохранили.
J'transpire,
j'dors
mal,
mon
sang
fait
des
bulles,
j'pense
au
pire
Я
потею,
плохо
сплю,
моя
кровь
пузырится,
я
думаю
о
худшем.
Ça
conspire,
c'est
normal,
j'en
ai
trois
en
platine,
ça
les
fait
cuir
Они
плетут
заговор,
это
нормально,
у
меня
три
платиновых
альбома,
это
их
бесит.
J'vais
me
nourrir
de
leur
haine
pour
survivre
Я
буду
питаться
их
ненавистью,
чтобы
выжить.
J'vais
mourir
debout,
c'est
pas
pour
rire
Я
умру
стоя,
это
не
шутка.
J'ai
roulé
ma
bosse,
c'est
nous
la
vermine
Я
намотал
себе
на
ус,
мы
- паразиты.
Une
arme,
un
trois
quart
Hugo
Boss
(2
Pac)
Оружие,
куртка
Hugo
Boss
(2
Pac).
J'suis
là
ou
ça
tire
Я
там,
где
стреляют.
Y'a
pas
plus
faux
qu'un
smile,
pas
plus
vrai
qu'un
homicide
Нет
ничего
фальшивее
улыбки,
нет
ничего
правдивее
убийства.
La
vie
c'est
une
villa,
deux
gosses
ou
dix
putes
dans
la
berline
Жизнь
- это
вилла,
двое
детей
или
десять
шлюх
в
седане.
Le
truc
c'est
de
se
pointer
à
l'heure,
j'suis
jamais
en
retard
Главное
- прийти
вовремя,
я
никогда
не
опаздываю.
Faut
qu'une
femme
pour
ruiner
un
homme
(son
coeur)
Достаточно
одной
женщины,
чтобы
разрушить
мужчину
(его
сердце).
Pour
toi,
j'en
ai
deux
(chargeurs)
Для
тебя
у
меня
две
(обоймы).
J'rêvais
de
pleins
de
fric
dans
des
sacs
(tous
noirs)
Я
мечтал
о
куче
денег
в
сумках
(все
черные).
Aujourd'hui
on
a
tout
(bien
plus)
Сегодня
у
нас
есть
все
(и
даже
больше).
J'vois
la
traîtrise
dans
ton
regard(j'la
vois),
j'ai
pas
le
moindre
doute
(c'est
sûr)
Я
вижу
предательство
в
твоем
взгляде
(я
вижу),
у
меня
нет
ни
малейшего
сомнения
(точно).
Démarre
la
cammionette,
j'ai
faim,
prépare
le
barbecue
Заводи
грузовичок,
я
голоден,
готовь
барбекю.
Dans
ta
bouche,
la
parole
des
autres,
on
est
au
top,
t'es
qu'une
putain
d'marionnette
В
твоих
устах
- слова
других,
мы
на
вершине,
ты
всего
лишь
чертова
марионетка.
J'aime
les
culs,
je
laisse
passer
les
femmes
Я
люблю
задницы,
я
пропускаю
женщин.
Rien
que
tu
les
écarte,
t'es
l'arnaque
du
siècle
Ты
только
раздвигаешь
их,
ты
- афера
века.
J'aime
le
cuir
qu'il
y
a
dans
l'habitacle,
le
tableau
de
bord,
les
sièges
couleur
café
crème
Мне
нравится
кожа
в
салоне,
приборная
панель,
кресла
цвета
кофе
с
молоком.
Dans
la
rame,
y'a
deux,
trois
vandales,
ils
vont
poser
au
spray
le
mot
"homicide"
В
поезде
едут
два-три
вандала,
они
напишут
спреем
слово
"убийство".
Vu
que
la
mort
d'un
homme,
c'est
un
drame,
celle
d'un
million,
une
statistique
Ведь
смерть
одного
человека
- это
трагедия,
а
миллиона
- статистика.
Ma
go
est
maquillée,
ma
caisse
aussi,
je
sais
qu'il
y'a
aucun
soucis
Моя
девушка
накрашена,
моя
тачка
тоже,
я
знаю,
что
нет
никаких
проблем.
T'es
pas
si
chaud,
à
croire
ce
qu'à
dit
ta
pussy
toi,
tu
t'es
adouci
Ты
не
такой
крутой,
судя
по
тому,
что
сказала
твоя
киска,
ты
смягчился.
J'suis
pueblo
comme
FO
CGT
en
manif'
de
printemps,
Maintenant
c'est
l'argent
de
la
société
qui
paye
nos
vacances
en
été
(Mathafack)
Я
как
FO
CGT
на
весенней
демонстрации,
теперь
деньги
общества
оплачивают
наши
летние
каникулы
(Mathafack).
Tous
les
terrains,
tous
les
rrains-té,
glock
sur
les
R1,
sur
les
RR
Все
районы,
все
территории,
Glock
на
R1,
на
RR.
Ça
fait
deux
ans,
j'leur
met
QLD,
j'sors
du
fer,
doucement
la
portière
Два
года
я
им
показывал
QLD,
я
выхожу
из
тюрьмы,
тихонько
открываю
дверь.
J'ai
roulé
ma
bosse,
c'est
nous
la
vermine
Я
намотал
себе
на
ус,
мы
- паразиты.
Une
arme,
un
trois
quart
Hugo
Boss
(2
Pac)
Оружие,
куртка
Hugo
Boss
(2
Pac).
J'suis
là
ou
ça
tire
Я
там,
где
стреляют.
Y'a
pas
plus
faux
qu'un
smile,
pas
plus
vrai
qu'un
homicide
Нет
ничего
фальшивее
улыбки,
нет
ничего
правдивее
убийства.
La
vie
c'est
une
villa,
deux
gosses
ou
dix
putes
dans
la
Berline
Жизнь
- это
вилла,
двое
детей
или
десять
шлюх
в
седане.
Le
truc
c'est
de
se
pointer
à
l'heure(à
l'heure),
j'suis
jamais
en
retard
(jamais)
Главное
- прийти
вовремя
(вовремя),
я
никогда
не
опаздываю
(никогда).
Faut
qu'une
femme
pour
ruiner
un
homme
(son
coeur)
Достаточно
одной
женщины,
чтобы
разрушить
мужчину
(его
сердце).
Pour
toi,
j'en
ai
deux
(chargeurs)
Для
тебя
у
меня
две
(обоймы).
J'rêvais
de
pleins
de
fric
dans
des
sacs
(tous
noirs),
aujourd'hui
on
a
tout(bien
plus)
Я
мечтал
о
куче
денег
в
сумках
(все
черные),
сегодня
у
нас
есть
все
(и
даже
больше).
J'vois
la
traîtrise
dans
ton
regard(j'la
vois),
j'ai
pas
le
moindre
doute
(c'est
sûr)
Я
вижу
предательство
в
твоем
взгляде
(я
вижу),
у
меня
нет
ни
малейшего
сомнения
(точно).
Le
truc
c'est
de
se
pointer
à
l'heure,
j'suis
jamais
en
retard
(jamais)
Главное
- прийти
вовремя,
я
никогда
не
опаздываю
(никогда).
Faut
qu'une
femme
pour
ruiner
un
homme
Достаточно
одной
женщины,
чтобы
разрушить
мужчину.
Pour
toi,
j'en
ai
deux
(chargeurs)
Для
тебя
у
меня
две
(обоймы).
J'rêvais
de
pleins
de
fric
dans
des
sacs
Я
мечтал
о
куче
денег
в
сумках.
Aujourd'hui
on
a
tout(bien
plus)
Сегодня
у
нас
есть
все
(и
даже
больше).
J'vois
la
traîtrise
dans
ton
regard,
j'ai
pas
le
moindre
doute
(c'est
sûr)
Я
вижу
предательство
в
твоем
взгляде,
у
меня
нет
ни
малейшего
сомнения
(точно).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): julien schwarzer
Attention! Feel free to leave feedback.