Sch - Poupée Russe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Sch - Poupée Russe




Poupée Russe
Русская матрешка
Hier je t'ai offert un verre, je voulais baiser ta femme, ouais
Вчера я угостил тебя выпивкой, хотел поцеловать твою жену, да.
J'ai deux chaussettes Nike pour rentrer dans ta XXX
У меня две носка Nike, чтобы войти в твою…
Merci, merci, j'ai garé le Mercedes juste devant le tiercé
Спасибо, спасибо, я припарковал Mercedes прямо перед тотализатором.
Demain je ferai Bercy
Завтра я выступлю в Берси.
J'connais le mac et la taimp, le tueur de la taupe, 1-3 ça ue-t gratos
Я знаю сутенера и шлюху, убийцу стукача, 1-3 это бесплатно.
Oh, plata, plata, plata, j'les foure gentillement, pété, j'souris rhené
О, бабки, бабки, бабки, я их аккуратно засовываю, пьяный, я улыбаюсь как Рене.
T'as pas de reum, on va attacher la tata
У тебя нет ревматизма, мы свяжем эту тетку.
J'ai regardé la face, leur verre été très laid
Я посмотрел на их лица, их вид был жалок.
Tires pas la tronche mon pote, nous on vient t'aider
Не хмурься, дружище, мы пришли тебе помочь.
Whisky, jet lag regarde la marque du bronzage
Виски, джетлаг, смотри на загар.
P'tite tasse-pé m'suce, suce, dix gus en moi comme dans une poupée russe
Маленькая шлюшка сосет, сосет, десять парней во мне, как в русской матрешке.
Moyens physiques et logistiques, deux Glocks qui pendent à mes bretelles
Физические и материальные средства, два Glock висят на моих подтяжках.
J'fous mon Bénélite dans l'étau, j'le scie pour vous charcler d'un peu plus près
Я зажимаю свои пособие в тиски, распиливаю его, чтобы расправиться с вами поближе.
Trente six millions d'amis à dos, on serait locataires si on les avait gardés
Тридцать шесть миллионов друзей за спиной, мы были бы арендаторами, если бы их сохранили.
J'transpire, j'dors mal, mon sang fait des bulles, j'pense au pire
Я потею, плохо сплю, моя кровь пузырится, я думаю о худшем.
Ça conspire, c'est normal, j'en ai trois en platine, ça les fait cuir
Они плетут заговор, это нормально, у меня три платиновых альбома, это их бесит.
J'vais me nourrir de leur haine pour survivre
Я буду питаться их ненавистью, чтобы выжить.
J'vais mourir debout, c'est pas pour rire
Я умру стоя, это не шутка.
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Я намотал себе на ус, мы - паразиты.
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2 Pac)
Оружие, куртка Hugo Boss (2 Pac).
J'suis ou ça tire
Я там, где стреляют.
Y'a pas plus faux qu'un smile, pas plus vrai qu'un homicide
Нет ничего фальшивее улыбки, нет ничего правдивее убийства.
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la berline
Жизнь - это вилла, двое детей или десять шлюх в седане.
Le truc c'est de se pointer à l'heure, j'suis jamais en retard
Главное - прийти вовремя, я никогда не опаздываю.
(Jamais)
(Никогда)
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son coeur)
Достаточно одной женщины, чтобы разрушить мужчину (его сердце).
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Для тебя у меня две (обоймы).
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs (tous noirs)
Я мечтал о куче денег в сумках (все черные).
Aujourd'hui on a tout (bien plus)
Сегодня у нас есть все даже больше).
J'vois la traîtrise dans ton regard(j'la vois), j'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Я вижу предательство в твоем взгляде вижу), у меня нет ни малейшего сомнения (точно).
Démarre la cammionette, j'ai faim, prépare le barbecue
Заводи грузовичок, я голоден, готовь барбекю.
Dans ta bouche, la parole des autres, on est au top, t'es qu'une putain d'marionnette
В твоих устах - слова других, мы на вершине, ты всего лишь чертова марионетка.
J'aime les culs, je laisse passer les femmes
Я люблю задницы, я пропускаю женщин.
Rien que tu les écarte, t'es l'arnaque du siècle
Ты только раздвигаешь их, ты - афера века.
J'aime le cuir qu'il y a dans l'habitacle, le tableau de bord, les sièges couleur café crème
Мне нравится кожа в салоне, приборная панель, кресла цвета кофе с молоком.
Dans la rame, y'a deux, trois vandales, ils vont poser au spray le mot "homicide"
В поезде едут два-три вандала, они напишут спреем слово "убийство".
Vu que la mort d'un homme, c'est un drame, celle d'un million, une statistique
Ведь смерть одного человека - это трагедия, а миллиона - статистика.
Ma go est maquillée, ma caisse aussi, je sais qu'il y'a aucun soucis
Моя девушка накрашена, моя тачка тоже, я знаю, что нет никаких проблем.
T'es pas si chaud, à croire ce qu'à dit ta pussy toi, tu t'es adouci
Ты не такой крутой, судя по тому, что сказала твоя киска, ты смягчился.
J'suis pueblo comme FO CGT en manif' de printemps, Maintenant c'est l'argent de la société qui paye nos vacances en été (Mathafack)
Я как FO CGT на весенней демонстрации, теперь деньги общества оплачивают наши летние каникулы (Mathafack).
Tous les terrains, tous les rrains-té, glock sur les R1, sur les RR
Все районы, все территории, Glock на R1, на RR.
Ça fait deux ans, j'leur met QLD, j'sors du fer, doucement la portière
Два года я им показывал QLD, я выхожу из тюрьмы, тихонько открываю дверь.
J'ai roulé ma bosse, c'est nous la vermine
Я намотал себе на ус, мы - паразиты.
Une arme, un trois quart Hugo Boss (2 Pac)
Оружие, куртка Hugo Boss (2 Pac).
J'suis ou ça tire
Я там, где стреляют.
Y'a pas plus faux qu'un smile, pas plus vrai qu'un homicide
Нет ничего фальшивее улыбки, нет ничего правдивее убийства.
La vie c'est une villa, deux gosses ou dix putes dans la Berline
Жизнь - это вилла, двое детей или десять шлюх в седане.
Le truc c'est de se pointer à l'heure(à l'heure), j'suis jamais en retard (jamais)
Главное - прийти вовремя (вовремя), я никогда не опаздываю (никогда).
Faut qu'une femme pour ruiner un homme (son coeur)
Достаточно одной женщины, чтобы разрушить мужчину (его сердце).
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Для тебя у меня две (обоймы).
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs (tous noirs), aujourd'hui on a tout(bien plus)
Я мечтал о куче денег в сумках (все черные), сегодня у нас есть все даже больше).
J'vois la traîtrise dans ton regard(j'la vois), j'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Я вижу предательство в твоем взгляде вижу), у меня нет ни малейшего сомнения (точно).
Le truc c'est de se pointer à l'heure, j'suis jamais en retard (jamais)
Главное - прийти вовремя, я никогда не опаздываю (никогда).
Faut qu'une femme pour ruiner un homme
Достаточно одной женщины, чтобы разрушить мужчину.
Pour toi, j'en ai deux (chargeurs)
Для тебя у меня две (обоймы).
J'rêvais de pleins de fric dans des sacs
Я мечтал о куче денег в сумках.
Aujourd'hui on a tout(bien plus)
Сегодня у нас есть все даже больше).
J'vois la traîtrise dans ton regard, j'ai pas le moindre doute (c'est sûr)
Я вижу предательство в твоем взгляде, у меня нет ни малейшего сомнения (точно).





Writer(s): julien schwarzer


Attention! Feel free to leave feedback.