Lyrics and translation Sch - Rêves de gosse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêves de gosse
Детские мечты
J'ai
de
l'emprise
sur
ta
go
У
меня
власть
над
твоей
девчонкой,
Mainmise
sur
le
magot
Полный
контроль
над
баблом.
Les
années
passent
j'repeins
ma
peau
Годы
летят,
я
меняю
свою
шкуру,
Ta
copine
nous
trouve
ténébreux
Твоя
подружка
находит
нас
мрачными.
Bitch
on
est
sur
tous
les
tableaux
Сучка,
мы
на
всех
картинах,
J'ai
de
l'emprise
dans
ton
game
mathafack
У
меня
власть
в
твоей
игре,
ублюдок.
J'bois
la
bouteille
hoodboy
Пью
из
горла,
как
пацан
с
района,
C'est
soit
tu
fais
feu
soit
tu
fais
Feu
Либо
стреляешь,
либо
горишь.
Aïe,
j'veux
la
maille,
bye
Ай,
хочу
бабла,
пока!
T'es
costaud,
compte
sur
tes
pecs
bitch
Ты
качок,
рассчитывай
на
свои
бицепсы,
сучка,
Puto
j'compte
sur
mon
Youv
sous
la
[?]
Черт,
я
рассчитываю
на
свой
ствол
под
[неразборчиво]
J'viens
d'la
street
j'ai
40
points
Я
с
улицы,
у
меня
40
баллов,
Khey
c'est
taro
pour
qu'il
die
Эй,
брат,
это
таро,
чтобы
он
сдох.
Aïe
j'veux
la
maille,
oui
Ай,
хочу
бабла,
да.
J'ai
fumé
toute
l'herbe,
puisé
tout
l'sky
Выкурил
всю
траву,
выпил
весь
небесный
свод,
J'suis
fonce-dé,
j'vois
leurs
[?]
Я
упорот,
вижу
их
[неразборчиво]
Aux
plus
profond
d'leurs
[?]
khey
faut
qu'on
s'tire
В
самой
глубине
их
[неразборчиво],
брат,
нам
нужно
убираться.
J'ai
pas
vécu
mes
rêves
de
gosse,
j'veux
m'sentir
vivre
Я
не
прожил
свои
детские
мечты,
хочу
почувствовать
себя
живым,
Donc
j'vais
t'la
foutre
au
fond
d'la
gorge
Поэтому
я
засуну
тебе
ее
в
глотку.
On
t'fait
la
guerre,
on
t'fait
l'amour
Мы
объявляем
тебе
войну,
мы
занимаемся
с
тобой
любовью,
On
t'fait
des
prix,
on
t'vend
la
mort
Мы
делаем
тебе
скидки,
мы
продаем
тебе
смерть,
On
d'vient
les
pires
enfants
à
bord
Мы
становимся
худшими
детьми
на
борту.
Youv
sous
la
[?]
7.62
30
coups
pour
[?]
Ствол
под
[неразборчиво]
7.62,
30
выстрелов
для
[неразборчиво]
Refré
j'suis
dans
le
bail
l'arme
de
sang,
l'arme
descend
sous
les
[?]
Припев:
я
в
деле,
оружие
в
крови,
оружие
опускается
под
[неразборчиво]
Donc
j'vais
t'la
foutre
au
fond
d'la
gorge
Поэтому
я
засуну
тебе
ее
в
глотку.
On
t'fait
la
guerre,
on
t'fait
l'amour
Мы
объявляем
тебе
войну,
мы
занимаемся
с
тобой
любовью,
On
t'fait
des
prix,
on
t'vend
la
mort
Мы
делаем
тебе
скидки,
мы
продаем
тебе
смерть,
On
d'vient
les
pires
enfants
à
bord
Мы
становимся
худшими
детьми
на
борту.
Youv
sous
la
[?]
7.62
30
coups
pour
[?]
Ствол
под
[неразборчиво]
7.62,
30
выстрелов
для
[неразборчиво]
Refré
j'suis
dans
le
bail
l'arme
de
sang,
l'arme
descend
sous
les
[?]
Припев:
я
в
деле,
оружие
в
крови,
оружие
опускается
под
[неразборчиво]
J'ai
pas
l'oreille
sur
tes
ragots
Мне
плевать
на
твои
сплетни,
PD
rien
n'efface
tous
les
blèmes-pro
Пидор,
ничто
не
стирает
все
проблемы,
J'regarde
le
ciel
les
yeux
vitreux
Я
смотрю
на
небо
стеклянными
глазами,
Scélérat
j'aime
causer
mais
pas
trop
Негодяй,
я
люблю
говорить,
но
не
слишком
много.
Dans
la
vago
sur
la
A7
В
тачке
на
А7,
T'es
mon
négro
Ты
мой
негр,
Ici
le
cœur
est
grand
comme
l'écho
Здесь
сердце
большое,
как
эхо.
Aïe,
j'veux
la
maille,
bye
Ай,
хочу
бабла,
пока!
T'es
costaud,
compte
sur
tes
pecs
bitch
Ты
качок,
рассчитывай
на
свои
бицепсы,
сучка,
Puto
j'compte
sur
mon
Youv
sous
la
[?]
Черт,
я
рассчитываю
на
свой
ствол
под
[неразборчиво]
J'viens
d'la
street
j'ai
40
points
Я
с
улицы,
у
меня
40
баллов,
Khey
c'est
taro
pour
qu'il
die
Эй,
брат,
это
таро,
чтобы
он
сдох.
Aïe
j'veux
la
maille,
oui
Ай,
хочу
бабла,
да.
J'ai
fumé
toute
l'herbe,
puisé
tout
l'sky
Выкурил
всю
траву,
выпил
весь
небесный
свод,
J'suis
fonce-dé,
j'vois
leurs
[?]
Я
упорот,
вижу
их
[неразборчиво]
Aux
plus
profond
d'leurs
[?]
khey
faut
qu'on
s'tire
В
самой
глубине
их
[неразборчиво],
брат,
нам
нужно
убираться.
J'ai
pas
vécu
mes
rêves
de
gosse,
j'veux
m'sentir
vivre
Я
не
прожил
свои
детские
мечты,
хочу
почувствовать
себя
живым,
Donc
j'vais
t'la
foutre
au
fond
d'la
gorge
Поэтому
я
засуну
тебе
ее
в
глотку.
On
t'fait
la
guerre,
on
t'fait
l'amour
Мы
объявляем
тебе
войну,
мы
занимаемся
с
тобой
любовью,
On
t'fait
des
prix,
on
t'vend
la
mort
Мы
делаем
тебе
скидки,
мы
продаем
тебе
смерть,
On
d'vient
les
pires
enfants
à
bord
Мы
становимся
худшими
детьми
на
борту.
Youv
sous
la
[?]
7.62
30
coups
pour
[?]
Ствол
под
[неразборчиво]
7.62,
30
выстрелов
для
[неразборчиво]
Refré
j'suis
dans
le
bail
l'arme
de
sang,
l'arme
descend
sous
les
[?]
Припев:
я
в
деле,
оружие
в
крови,
оружие
опускается
под
[неразборчиво]
Donc
j'vais
t'la
foutre
au
fond
d'la
gorge
Поэтому
я
засуну
тебе
ее
в
глотку.
On
t'fait
la
guerre,
on
t'fait
l'amour
Мы
объявляем
тебе
войну,
мы
занимаемся
с
тобой
любовью,
On
t'fait
des
prix,
on
t'vend
la
mort
Мы
делаем
тебе
скидки,
мы
продаем
тебе
смерть,
On
d'vient
les
pires
enfants
à
bord
Мы
становимся
худшими
детьми
на
борту.
Youv
sous
la
[?]
7.62
30
coups
pour
[?]
Ствол
под
[неразборчиво]
7.62,
30
выстрелов
для
[неразборчиво]
Refré
j'suis
dans
le
bail
l'arme
de
sang,
l'arme
descend
sous
les
[?]
Припев:
я
в
деле,
оружие
в
крови,
оружие
опускается
под
[неразборчиво]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DJAMEL FEZARI, AURELIEN MAZIN, JEREMY TESTA, JULIEN SCHWARZER
Album
A7
date of release
13-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.