Lyrics and translation Schaffer The Darklord, Dr. Awkward, Adam Warrock, Jesse Dangerously, MC Frontalot, YTCracker, Coolzey & Nelson Lugo - Intervention (feat. Dr. Awkward, Adam Warrock, Jesse Dangerously, MC Frontalot, Ytcracker, Coolzey & Nelson Lugo)
Ooops
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intervention (feat. Dr. Awkward, Adam Warrock, Jesse Dangerously, MC Frontalot, Ytcracker, Coolzey & Nelson Lugo)
Интервенция (при участии Dr. Awkward, Adam Warrock, Jesse Dangerously, MC Frontalot, Ytcracker, Coolzey & Nelson Lugo)
STD: Oh... hey guys...
STD: Ох... привет, ребята...
FRONT: Hi, Schaffer.
FRONT: Привет, Шаффер.
STD: What are you all doing here?
STD: Что вы все здесь делаете?
FRONT: I think you better sit down.
FRONT: Думаю, тебе лучше сесть.
STD: Are you kidding me?
STD: Вы шутите?
JESSE D: No, this is dead serious.
JESSE D: Нет, это чертовски серьезно.
STD: Is this seriously an intervention?
STD: Это что, серьезно интервенция?
FRONT: This is the seriousest intervention.
FRONT: Это самая что ни на есть серьезная интервенция.
STD: What the hell, you guys?
STD: Какого черта, ребята?
FRONT: Well, you should ask yourself "What the Hell?"
FRONT: Ну, тебе стоит спросить себя: "Какого черта?"
STD: You know, I really don't need this right now.
STD: Знаете, мне сейчас это действительно не нужно.
JESSE D: I think you do, I think you need to hear it.
JESSE D: Думаю, нужно. Думаю, тебе нужно это услышать.
STD: Alright, you went to all this trouble.
STD: Ладно, вы пошли на все эти хлопоты.
JESSE D: Thank you.
JESSE D: Благодарю.
STD: Say what ya got to say.
STD: Говорите, что хотите сказать.
FRONT: Enjoy.
FRONT: Наслаждайся.
DR. AWK: Hey Schaffer, it's been too long
DR. AWK: Эй, Шаффер, сколько лет, сколько зим,
What '09 when you went and dropped that Bender song?
С тех пор, как ты выпустил ту песню про Бендера в 2009?
STD: So?
STD: И?
DR. AWK: Come on, get your shit together, I hear you're smoking the skooma
DR. AWK: Давай, соберись, я слышал, ты скуму куришь.
STD: No.
STD: Нет.
DR. AWK: This incessant impression's got me wishing it was a tumor
DR. AWK: Эта твоя непрекращающаяся показуха
- как будто опухоль в голове.
STD: Nice.
STD: Мило.
DR. AWK: I don't mean it, your habit's just starting to eat me
DR. AWK: Я не это имел в виду, просто твоя привычка меня уже достала.
With all that cocaine, you'd think you'd finish an EP
С таким количеством кокаина ты бы уже мог выпустить мини-альбом.
STD: Come on.
STD: Да ладно тебе.
DR. AWK: You suck now, put the alcohol down
DR. AWK: Ты скатился, брось ты этот алкоголь.
We're only doing this cuz we want you around
Мы делаем это только потому, что ты нам не безразличен.
STD: Whatever.
STD: Как бы не так.
WARROCK: Hey, Schaffer it's safe here, but it's safer in psychotherapy
WARROCK: Эй, Шаффер, здесь ты в безопасности, но на психотерапии было бы безопаснее.
There where the drugs and women can't get to you, like it's very concerning
Там, где наркотики и женщины не смогут добраться до тебя, это же очевидно.
I've only ever see you either drunk or high
Я видел тебя только пьяным или обкуренным.
Think fans only want to see that Darklord guy?
Думаешь, фанаты хотят видеть только этого твоего Темного Лорда?
STD: I do.
STD: Еще как хотят.
WARROCK: But I think you took this villain stuff a little far
WARROCK: Но я думаю, ты зашел слишком далеко, играя в злодея.
With the drugs and alcohol, only so long before you fall
С наркотиками и алкоголем долго не протянешь, скоро упадешь.
Cuz I care more for Mark, STD is just a character
Потому что мне не все равно, что с тобой будет, Марк. STD
- это просто персонаж.
I'm only telling you because I care for ya
Я говорю это, потому что ты мне не безразличен.
Come on, man.
Да ладно тебе, мужик.
STD: I don't wanna hear it, I don't wanna hear it
STD: Не хочу это слушать, не хочу!
I just wanna disappear, now listen here this isn't any of your business
Хочу просто исчезнуть! Послушайте, это не ваше дело!
I don't have a problem, you're the ones with problems
У меня нет проблем, это у вас проблемы!
Why're you talking rock-bottom? Look I got it, everything is awesome.
Какое еще дно? У меня все отлично, все просто супер!
Why don't you go home, just leave me alone.
Почему бы вам не пойти домой и не оставить меня в покое?
I mean, come on we could've handled all of this on the phone
Я имею в виду, мы могли бы все это обсудить по телефону.
I don't need you or your pity or your condescension
Мне не нужна ваша жалость или снисхождение.
Wish you'd go away and take your silly little intervention with ya
Лучше бы вы ушли и забрали свою дурацкую интервенцию с собой.
JESSE D: Hey Schaffer, I've missed you
JESSE D: Эй, Шаффер, я скучал по тебе.
No one knows us better than each other
Никто не знает нас лучше, чем мы друг друга,
Since the days that we were growing up together
Со времен нашего детства,
Like brothers in Nova Scotia
Когда мы росли как братья в Новой Шотландии.
STD: Huh?
STD: Чего?
JESSE D: I blame myself for losing touch, you tell yourself
JESSE D: Я виню себя, что мы потеряли связь, ты говоришь себе,
When someone is hurting that you can only do so much
Что когда кому-то плохо, ты можешь сделать так мало.
But you've suffered enough
Но ты и так настрадался.
STD: True.
STD: Правда.
JESSE D: It's scarcely feels fair
JESSE D: Это просто несправедливо:
Growing up Jewish,
Расти евреем,
STD: What?
STD: Что?
JESSE D: Queer,
JESSE D: Геем,
STD: No!
STD: Нет!
JESSE D: Black,
JESSE D: Чернокожим,
STD: No!
STD: Нет!
JESSE D: and in a wheelchair
JESSE D: Да еще и в инвалидном кресле.
STD: The Hell?!
STD: Какого черта?!
JESSE D: Damn it, Max
JESSE D: Черт возьми, Макс!
STD: It's Mark!
STD: Марк!
JESSE D: I can't do this, I want out. You're not the man I knew.
JESSE D: Не могу больше, я ухожу. Ты не тот человек, которого я знал.
STD: What the hell, Jesse?
STD: Какого черта, Джесси?
JESSE D: I'm literally in the wrong house, I'm sorry.
JESSE D: Я, кажется, не туда попал. Прости.
FRONT: Schaffer, ain't your life a shitty mess?
FRONT: Шаффер, разве твоя жизнь
- это не полный бардак?
STD: No.
STD: Нет.
FRONT: Does a deep unhappiness permeate it all?
FRONT: Разве она не пропитана глубоким несчастьем?
STD: No.
STD: Нет.
FRONT: Is this even debatable?
FRONT: Это вообще обсуждается?
STD: Yes.
STD: Да.
FRONT: Do you intend to take a fall or what?
FRONT: Ты собираешься падать на самое дно или как?
We'd like some answers, but
Мы бы хотели получить ответы, но…
Can't seem to pry your dick out of assorted strippers and burlesque dancers
Кажется, не можем оторвать твой член от всяких стриптизерш и танцовщиц бурлеска.
STD: Dude!
STD: Чувак!
FRONT: Long enough to get your attention, which is ridiculous since you snort ADD drugs all day
FRONT: Достаточно долго, чтобы привлечь твое внимание, что смешно, учитывая, что ты целыми днями нюхаешь таблетки от СДВГ.
STD: Come on!
STD: Да ладно тебе!
FRONT: Plus injections of that hot spoon-cooked "takin' it easy"
FRONT: Плюс инъекции этого вареного на ложке "расслабься".
Finish your record already, mortality's only increasing
Заканчивай уже свой альбом, смертность только растет.
STD: I don't wanna hear it, I don't wanna hear it
STD: Не хочу это слушать, не хочу!
I just wanna disappear, now listen here this isn't any of your business
Хочу просто исчезнуть! Послушайте, это не ваше дело!
I don't have a problem, you're the one's with problems
У меня нет проблем, это у вас проблемы!
Why're you talking rock-bottom? Look I got it, everything is awesome.
Какое еще дно? У меня все отлично, все просто супер!
Why don't you go home? Just leave me alone.
Почему бы вам не пойти домой и не оставить меня в покое?
I mean, come on we could've handled this on the phone
Я имею в виду, мы могли бы все это обсудить по телефону.
I don't need you or your pity or your condescension
Мне не нужна ваша жалость или снисхождение.
Wish you'd go away and take your silly little intervention with ya
Лучше бы вы ушли и забрали свою дурацкую интервенцию с собой.
LUGO: Hey Schaffer, it's your pal Lugo and you know...
LUGO: Эй, Шаффер, это твой друг Луго, и ты знаешь...
STD: Stop! Lugo, what are you doing?
STD: Хватит! Луго, что ты делаешь?
LUGO: I'm... intervening!
LUGO: Я... интервенирую!
STD: Yeah, but you're not a rapper.
STD: Ага, но ты же не рэпер.
LUGO: Well, I mean that may be, but that doesn't change the fact that you DESPERATELY need to get your shit together.
LUGO: Ну, может быть, но это не меняет того факта, что тебе НЕОБХОДИМО взять себя в руки.
STD: Duly noted.
STD: Принято к сведению.
YTC: Hey Schaffer, you know that I'd be the last to correct
YTC: Эй, Шаффер, ты же знаешь, я бы последним стал поправлять
A fellow scientist at work but I can see you're depressed
Коллегу-ученого на работе, но я вижу, ты в депрессии.
You got that Darklord look in your eyes, of sunken sockets, you got pockets
У тебя этот взгляд Темного Лорда, запавшие глаза, и карманы
Full of every substance, you've been up for two dozen days
Полные всякой дряни. Ты не спишь уже двадцать четыре дня,
STD: Not true.
STD: Неправда.
YTC: Screaming like Willie Mays
YTC: И орешь, как Вилли Мэйс.
Pulling insider trades
Проводишь инсайдерские сделки.
The city that never sleeps needs a break from your antics
Городу, который никогда не спит, нужен перерыв от твоих выходок.
So here's some Fiji and a Chantix
Так что вот тебе "Фиджи" и "Шантикс".
Enough of that sycophantic shit, I'm tired of enabling you, cuz I care
Хватит с меня этого твоего раболепства, я устал прикрывать тебя. Мне не все равно.
COOLZEY: Hey Mark,
COOLZEY: Эй, Марк,
STD: Z?
STD: Зи?
COOLZEY: Lately when I come through you've been way dark
COOLZEY: В последнее время, когда я прихожу, ты какой-то мрачный.
It seems your stage persona may be smothering your bright spark
Кажется, твой сценический образ душит твою яркую искру.
Since I've known you, you've been such a great friend to me
Сколько я тебя знаю, ты был мне таким хорошим другом,
But last time I visited you in NYC I sensed the entropy
Но в прошлый раз, когда я приезжал к тебе в Нью-Йорк, я почувствовал энтропию.
Plus your hedonistic tendencies are double O-C and your OCD has become amplified from popping Addies
Плюс твои гедонистические наклонности зашкаливают, а обсессивно-компульсивное расстройство усилилось от таблеток.
Look, me and the guys just think you need to take a deep breath
Слушай, мы с ребятами просто думаем, что тебе нужно сделать глубокий вдох.
I love you, but I'm worried. Do you think that you can cheat death?
Я люблю тебя, но я волнуюсь. Думаешь, ты сможешь обмануть смерть?
(Death, death, death, death, death, you suck now, only so long before you fall, you're not the man I knew, finish your record already, you desperately need to get your shit together, I'm tired of enabling you, you suck now, only so long before you fall, you're not the man I knew, finish your record already)
(Смерть, смерть, смерть, смерть, смерть... Ты скатился... Долго не протянешь, скоро упадешь... Ты не тот человек, которого я знал... Заканчивай уже свой альбом... Тебе НЕОБХОДИМО взять себя в руки... Я устал прикрывать тебя... Ты скатился... Долго не протянешь, скоро упадешь... Ты не тот человек, которого я знал... Заканчивай уже свой альбом...)
STD: ENOUGH! I get it, alright?
STD: ХВАТИТ! Я понял, хорошо?
I heard what you had to say, and you know what? You're right.
Я услышал, что вы хотели сказать, и знаете что? Вы правы.
I am a mess. I have fallen apart.
Я погряз в этом дерьме. Я разваливаюсь на части.
I can not stress how much I needed this jump start.
Не могу передать, насколько мне нужен был этот пинок.
I never could admit it, I never wanted to face it.
Я никогда не мог себе в этом признаться, не хотел смотреть правде в глаза.
But I see I've got to quit this shit, I've gotta make some changes.
Но я вижу, что должен бросить это все, должен измениться.
Through your speeches, I have seen that I am reaching my worst yet.
Благодаря вашим речам я увидел, что качусь на самое дно.
So today, it's time I take the first step.
Так что сегодня я сделаю первый шаг.
I know I need to hear it, know I need to hear it
Знаю, мне нужно это услышать, нужно,
Know I need to quit this shit, my grip is slipping
Знаю, должен бросить все это, я теряю контроль,
Know it's killing off my spirit
Знаю, это меня убивает.
Yeah, I've got a problem, I've a bunch of problems
Да, у меня есть проблема, даже куча проблем.
I've been slowly growing rotten, in denial, all is far from awesome
Я медленно гнию заживо, обманывая себя, что все прекрасно, но это далеко не так.
Tonight I've been shown, I'm not so alone
Сегодня мне показали, что я не одинок.
And I know I will survive when I face the unknown
И я знаю, что выживу, когда столкнусь с неизвестностью.
I know that I was so defensive, though you had the best intentions
Я знаю, что был слишком недоверчив, хотя у вас были самые лучшие намерения.
I will get some help, I love you, thank you for this intervention
Я обращусь за помощью. Я люблю вас, спасибо вам за эту интервенцию.