Ladies and gentlemen, one and all, it is time for the night's main event.
Meine Damen und Herren, alle zusammen, es ist Zeit für das Hauptereignis des Abends.
Tonight we've a treat, so please take your seat, and please finish placing you bets.
Heute Abend haben wir einen Leckerbissen, also nehmen Sie bitte Platz und schließen Sie bitte Ihre Wetten ab.
For in moments dozens will enter, and soon after dozens will fall.
Denn in wenigen Augenblicken werden Dutzende eintreten, und kurz darauf werden Dutzende fallen.
Till the very last left in the center shall be crowned the one ruler of all.
Bis der Allerletzte, der im Zentrum übrig bleibt, zum alleinigen Herrscher über alle gekrönt wird.
The claim to this crown's been disputed for years, but now all will be settled at last;
Der Anspruch auf diese Krone ist seit Jahren umstritten, aber jetzt wird alles endgültig geklärt;
All of the fallen defeated forever deleted--this battle will be a blood bath.
Alle Gefallenen, Besiegten, für immer Gelöschten
– dieser Kampf wird ein Blutbad sein.
The combatants are all the typefaces; the arena's a Word document,
Die Kämpfer sind alle Schriftarten; die Arena ist ein Word-Dokument,
And the best will take all, in a contest that's called Battlefont--commence!
Und der Beste wird alles gewinnen, in einem Wettbewerb namens Schriftenschlacht
– beginnt!
Battlefont! And we fight as the skies fill with cries, tall till we fall and we die.
Schriftenschlacht! Und wir kämpfen, während der Himmel sich mit Schreien füllt, aufrecht, bis wir fallen und sterben.
Battlefont! Rages on and the strong will be gone--done! For there can only be one!
Schriftenschlacht! Tobt weiter, und die Starken werden verschwinden
– erledigt! Denn es kann nur einen geben!
The odds on favor in Battlefont, is a titan who's knelt before no one.
Der Quoten-Favorit in der Schriftenschlacht ist ein Titan, der vor niemandem gekniet hat.
He's the one they all know, he's the star of the show, and he goes by Times New Roman.
Er ist derjenige, den alle kennen, er ist der Star der Show, und er heißt Times New Roman.
And the closest contenders who vie for his throne have so long awaited their chance.
Und die nächsten Anwärter, die um seinen Thron wetteifern, haben so lange auf ihre Chance gewartet.
Courier's pacing and Arial's patient, but both have their base of fans.
Courier schreitet auf und ab und Arial ist geduldig, aber beide haben ihre Fangemeinde.
And along with the others they gather and march on their way to enter the venue.
Und zusammen mit den anderen versammeln sie sich und marschieren auf ihrem Weg zum Veranstaltungsort.
War faces cold they all stand in bold as they drop from a pull down menu.
Kriegsgesichter kalt, stehen sie alle fettgedruckt da, während sie aus einem Pulldown-Menü fallen.
Once their all in and gates closed, old Times New Roman he sneers left and right.
Sobald alle drin und die Tore geschlossen sind, spottet der alte Times New Roman nach links und rechts.
He says "I'll see you in hell, for when they ring that bell, Battlefont starts--and we fight!"
Er sagt: "Ich sehe euch in der Hölle, denn wenn sie diese Glocke läuten, beginnt die Schriftenschlacht
– und wir kämpfen!"
Battlefont! And we fight as the skies fill with cries, tall till we fall and we die.
Schriftenschlacht! Und wir kämpfen, während der Himmel sich mit Schreien füllt, aufrecht, bis wir fallen und sterben.
Battlefont! Rages on and the strong will be gone--done! For there can only be one!
Schriftenschlacht! Tobt weiter, und die Starken werden verschwinden
– erledigt! Denn es kann nur einen geben!
And instantly all the knights in the square turn their anger on one.
Und sofort richten alle Ritter auf dem Platz ihren Zorn auf einen.
And with their bare hands they grab Comic Sans and they pound on that clown till he's done.
Und mit bloßen Händen packen sie Comic Sans und schlagen auf diesen Clown ein, bis er erledigt ist.
Witnessing this Jokerman gulps and he flees fearing ugly demise.
Als Jokerman dies miterlebt, schluckt er und flieht aus Angst vor einem hässlichen Ende.
He runs away but like Playbill and Broadway (hey) the mob catches up and he dies
Er rennt weg, aber wie Playbill und Broadway (hey) holt ihn der Mob ein und er stirbt.
All of the suave fonts--Niagara, Verdana, Tahoma--all stand back to back. (They all stand back to back)
Alle eleganten Schriften
– Niagara, Verdana, Tahoma
– stehen Rücken an Rücken. (Sie stehen alle Rücken an Rücken)
All tall and thin needing numbers to win but get toppled by Stocky Impact
Alle groß und dünn, brauchen Zahlen, um zu gewinnen, werden aber vom stämmigen Impact umgeworfen.
And the crazy one, Wingdings, leaps into the fray and the others all pause when he says
Und der Verrückte, Wingdings, stürzt sich ins Getümmel, und die anderen halten alle inne, als er sagt:
"(screaming/roaring)"
"(schreien/brüllen)"
With that Windings is dead.
Damit ist Wingdings tot.
Stencil cries "charge!" No troops has he left, so the war vet goes in alone.
Stencil ruft "Angriff!" Keine Truppen hat er mehr, also zieht der Kriegsveteran allein los.
Lucida and Georgia will die at his feet but Century crushes his bones.
Lucida und Georgia werden zu seinen Füßen sterben, aber Century zerschmettert seine Knochen.
And fearsome Old English with all of his spikes barbs and swords equals mighty effective but, with blood in his teeth from a slain san serif even he falls to Helvetica
Und der furchterregende Old English mit all seinen Stacheln, Widerhaken und Schwertern erweist sich als äußerst effektiv, aber mit Blut im Mund von einer erschlagenen Sans Serif fällt selbst er Helvetica zum Opfer.
Poor Richard has grown very fearful and Bookman increasingly stressed;
Poor Richard ist sehr ängstlich geworden und Bookman zunehmend gestresst;
To dark and brooding Bauhaus is unmoving, he's better off dead then depressed.
Der dunkle und grüblerische Bauhaus ist unbewegt, er ist lieber tot als deprimiert.
The arena now littered with corpses, the numbers grow thinner and thinner, and a cursory scan of the carnage at hand seems to point to Times as the winner. Of!
Die Arena ist nun mit Leichen übersät, die Zahlen werden dünner und dünner, und ein flüchtiger Blick auf das Gemetzel scheint Times als Sieger zu küren. Der!
Battlefont! And we fight as the skies fill with cries, tall till we fall and we die.
Schriftenschlacht! Und wir kämpfen, während der Himmel sich mit Schreien füllt, aufrecht, bis wir fallen und sterben.
Battlefont! Rages on and the strong will be gone--done! For there can only be one!
Schriftenschlacht! Tobt weiter, und die Starken werden verschwinden
– erledigt! Denn es kann nur einen geben!
But wait, not so fast, 'cause when old Times turns his back
Aber warte, nicht so schnell, denn als der alte Times sich umdreht,
To wave to the crowd he is taken down by an Arial attack!
Um der Menge zuzuwinken, wird er von einer Arial-Attacke niedergestreckt!
Arial's waited in silence for years; at last it is his time to shine.
Arial hat jahrelang schweigend gewartet; endlich ist seine Zeit gekommen zu glänzen.
Time's burial is the sign Arial is the greatest font of our time!
Times' Begräbnis ist das Zeichen, dass Arial die größte Schrift unserer Zeit ist!
We stand and cheer these results
Wir stehen auf und bejubeln dieses Ergebnis
As we reset our default
Während wir unsere Standardeinstellung zurücksetzen
Settings in Mac and PC docs
In Mac- und PC-Dokumenten
Arial's now the only font!
Arial ist jetzt die einzige Schrift!
Battlefont! And we fight as the skies fill with cries, tall till we fall and we die!
Schriftenschlacht! Und wir kämpfen, während der Himmel sich mit Schreien füllt, aufrecht, bis wir fallen und sterben!