Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check,
check,
check,
check
Check,
check,
check,
check
Cash,
Credit,
Debit
get
it?
Cash,
Credit,
Debit,
verstehst
du?
Aw
forget
it,
hold
up,
give
me
a
second
- Check
it!
Ach,
vergiss
es,
warte,
gib
mir
eine
Sekunde
- Check
it!
Mr.
Soundguy
in
the
booth,
hey
what's
up?
Mr.
Soundguy
in
der
Kabine,
hey,
was
geht?
Please
put
your
fingers
on
those
faders
push
'em
all
the
way
up
Bitte
leg
deine
Finger
auf
die
Fader
und
schieb
sie
ganz
nach
oben
So
I
can
holler
at
all
of
these
people
Damit
ich
all
diese
Leute
ansprechen
kann
So
I
can
welcome
'em
as
they
are
enterin'
Damit
ich
sie
willkommen
heißen
kann,
wenn
sie
reinkommen
So
I
can
let
them
all
know
what
they're
getting
in
Damit
ich
sie
alle
wissen
lassen
kann,
worauf
sie
sich
einlassen
Maybe
I'll
yell
at
them
"Ladies,
and
Gentleman!
Vielleicht
schreie
ich
sie
an:
"Meine
Damen
und
Herren!
I
have
every
intention
of
giving
your
disbelief
suspension
Ich
habe
die
feste
Absicht,
Ihren
Unglauben
außer
Kraft
zu
setzen
Only
requesting
several
seconds
worth
of
your
precious
attention."
Ich
bitte
nur
um
ein
paar
Sekunden
Ihrer
wertvollen
Aufmerksamkeit."
Hit
the
stage
and
warm
it
up
it's
so
cold
Die
Bühne
betreten
und
sie
aufwärmen
kann,
es
ist
so
kalt
Here
we
go,
so
you
thought
you
might
like
to
go
to
the
show?
Los
geht's,
also
dachtet
ihr,
ihr
würdet
gerne
zur
Show
gehen?
Let's
have
us
a
laugh
now
lift
up
your
glass
Lasst
uns
lachen,
hebt
eure
Gläser
And
here's
to
what's
hoping
- at
last!
Und
hier
ist,
was
wir
hoffen
- endlich!
I'd
like
to
introduce
you
all
to
your
opening
act!
(yeah)
Ich
möchte
euch
alle
eurem
Opening
Act
vorstellen!
(yeah)
Open
up
your
eyes
Öffnet
eure
Augen
Open
up
your
mind
Öffnet
euren
Geist
Open
up
your
heart
Öffnet
euer
Herz
Open
up
your
hands
Öffnet
eure
Hände
Open
up
all
right
Macht
euch
bereit
Open
up
your
arms
Öffnet
eure
Arme
Open
up
your
wallet
Öffnet
euren
Geldbeutel
Open
up
your
mouth
Öffnet
euren
Mund
The
opener
has
come
to
open
up
tonight
Der
Opener
ist
gekommen,
um
heute
Abend
zu
eröffnen
Last
name
Darklord,
first
name
Schaffer
Nachname
Darklord,
Vorname
Schaffer
But
everybody's
always
misspelling
that
shit
when
they're
listing
it
up
in
the
paper
Aber
alle
verschreiben
sich
immer
bei
diesem
Mist,
wenn
sie
es
in
der
Zeitung
auflisten
AND
if
you
can
not
remember
that
than
you
can
just
as
easily
be
calling
me
S
to
the
T
to
the
goddamn
D
UND
wenn
du
dich
daran
nicht
erinnern
kannst,
kannst
du
mich
genauso
gut
S
zu
dem
T
zu
dem
verdammten
D
nennen
I
come
from
NYC,
specifically
from
Queens
Ich
komme
aus
NYC,
genauer
gesagt
aus
Queens
Always
rock
a
suit
on
stage,
never
tees
and
jeans
Ich
trage
immer
einen
Anzug
auf
der
Bühne,
niemals
T-Shirts
und
Jeans
I
have
released
these
CDs
on
which
I've
talked
of
my
disease
Ich
habe
diese
CDs
veröffentlicht,
auf
denen
ich
über
meine
Krankheit
gesprochen
habe
If
you
get
nerds
hot
nightly,
well
then
you're
A
Lot
Like
Me
Wenn
du
Nerds
jede
Nacht
heiß
machst,
dann
bist
du
sehr
wie
ich
See
I'm
an
oddity,
an
oddball,
an
anomaly
Seht
ihr,
ich
bin
eine
Kuriosität,
ein
Sonderling,
eine
Anomalie
And
I
got
all
of
my
skills
from
my
history
of
musical
theater
and
heavy
metal
and
comedy
Und
ich
habe
all
meine
Fähigkeiten
von
meiner
Geschichte
des
Musiktheaters
und
Heavy
Metal
und
Comedy
All
of
these
rotten
kids
calling
me
labels
that
I've
been
unable
to
keep
falling
on
to
me
All
diese
verdorbenen
Kids,
die
mir
Bezeichnungen
geben,
von
denen
ich
nicht
verhindern
kann,
dass
sie
auf
mich
fallen
Honestly,
I've
managed
to
amass
a
modestly
sized
following
- Follow
me!
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
es
geschafft,
eine
bescheidene
Anhängerschaft
zu
sammeln
- Folgt
mir!
We're
gonna
go
on
an
adventure,
we're
all
in
this
together
Wir
werden
auf
ein
Abenteuer
gehen,
wir
sind
alle
zusammen
dabei
Now
ready
or
not,
Here
comes
the
heavy
weather
Nun,
ob
ihr
bereit
seid
oder
nicht,
hier
kommt
das
schwere
Wetter
So
all
aboard,
but
just
you
be
warned
if
we're
delayed
I'm
to
blame
Also
alle
an
Bord,
aber
seid
gewarnt,
wenn
wir
uns
verspäten,
bin
ich
schuld
Cuz
guess
what?!
I'm
still
the
sickest
passenger
on
this
train!
(yeah)
Denn
ratet
mal?!
Ich
bin
immer
noch
der
krankeste
Passagier
in
diesem
Zug!
(yeah)
Open
up
your
eyes
Öffnet
eure
Augen
Open
up
your
mind
Öffnet
euren
Geist
Open
up
your
heart
Öffnet
euer
Herz
Open
up
your
hands
Öffnet
eure
Hände
Open
up
all
right
Macht
euch
bereit
Open
up
your
arms
Öffnet
eure
Arme
Open
up
your
wallet
Öffnet
euren
Geldbeutel
Open
up
your
mouth
Öffnet
euren
Mund
The
opener
has
come
to
open
up
tonight
Der
Opener
ist
gekommen,
um
heute
Abend
zu
eröffnen
Everyone's
waiting
to
see
what
will
happen
Alle
warten
darauf,
zu
sehen,
was
passieren
wird
"Now
who
is
this
stranger
that's
rappin'?"
You're
askin'
"Wer
ist
dieser
Fremde,
der
da
rappt?",
fragt
ihr
My
fans
have
been
naggin'
"When
you
comin'
back?"
Meine
Fans
haben
mich
genervt:
"Wann
kommst
du
zurück?"
While
I'm
in
the
lab
and
still
tracking
this
action
Während
ich
im
Labor
bin
und
diese
Action
immer
noch
verfolge
And
if
you
downloaded
this
record
for
free
Und
wenn
du
diese
Platte
kostenlos
heruntergeladen
hast
Then
good
for
lucky
you
Dann
gut
für
dich,
Glückspilz
And
if
you've
already
memorized
all
of
the
words
Und
wenn
du
schon
alle
Wörter
auswendig
gelernt
hast
Whoopty-fucking-doo,
dude
Na
und,
mein
Lieber?
Nah,
I'm
humbled
and
honored
and
grateful
and
all
of
the
rest
you'd
expect
Nein,
ich
bin
demütig
und
geehrt
und
dankbar
und
alles,
was
du
sonst
noch
erwarten
würdest
But
I
am
so
old
and
so
cranky
at
times
it
is
so
hard
to
hide
my
contempt
Aber
ich
bin
so
alt
und
so
mürrisch
manchmal,
dass
es
so
schwer
ist,
meine
Verachtung
zu
verbergen
Please
don't
take
it
personally,
if
I
am
curt
with
thee,
if
I
should
scarily
snap
back
Bitte
nimm
es
nicht
persönlich,
wenn
ich
kurz
angebunden
bin,
wenn
ich
unheimlich
zurück
schnappe
In
my
defense,
I
already
warned
you
all
I'm
a
Very
Bad
Man
Zu
meiner
Verteidigung,
ich
habe
euch
alle
schon
gewarnt,
ich
bin
ein
sehr
schlechter
Mensch
And
I've
had
struggles
with
drugs
and
lots
of
weird
issues
with
sex,
it's
true
Und
ich
hatte
Probleme
mit
Drogen
und
viele
seltsame
Probleme
mit
Sex,
es
ist
wahr
Just
ask
my
therapist
and
my
army
of
exes
too
Frag
nur
meine
Therapeutin
und
meine
Armee
von
Ex-Freundinnen
Callus
with
my
family,
a
jackass
to
my
friends
Gefühllos
gegenüber
meiner
Familie,
ein
Arschloch
gegenüber
meinen
Freunden
But
I'll
never
change,
I'll
never
apologize,
and
I'll
never
attempt
amends
(Now
back
to
the
show!)
Aber
ich
werde
mich
nie
ändern,
ich
werde
mich
nie
entschuldigen,
und
ich
werde
nie
versuchen,
etwas
wiedergutzumachen
(Nun
zurück
zur
Show!)
So
now
that
I
have
been
released
from
my
cage
Nun,
da
ich
aus
meinem
Käfig
entlassen
wurde
I'll
page
your
headliner,
show
them
to
the
place
upstage
Rufe
ich
euren
Headliner
auf
die
Bühne,
zeige
ihnen
den
Platz
auf
der
Bühne
As
I
rap
and
I
point
and
I
sweat
and
I
spit
and
I
swear
and
I
kill
and
I
shout
Während
ich
rappe
und
zeige
und
schwitze
und
spucke
und
fluche
und
töte
und
schreie
Then
drop
my
mic,
light
my
piano
on
fire,
and
bounce
I'm
out
(Yeah)
Dann
lasse
ich
mein
Mikro
fallen,
zünde
mein
Klavier
an
und
verschwinde,
ich
bin
raus
(Yeah)
Open
up
your
eyes
Öffnet
eure
Augen
Open
up
your
mind
Öffnet
euren
Geist
Open
up
your
heart
Öffnet
euer
Herz
Open
up
your
hands
Öffnet
eure
Hände
Open
up
all
right
Macht
euch
bereit
Open
up
your
arms
Öffnet
eure
Arme
Open
up
your
wallet
Öffnet
euren
Geldbeutel
Open
up
your
mouth
Öffnet
euren
Mund
The
opener
has
come
to
open
up
tonight
Der
Opener
ist
gekommen,
um
heute
Abend
zu
eröffnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Schaffer
Attention! Feel free to leave feedback.