Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thunder Thief (w/Jane Silence)
Donnerdieb (mit Jane Silence)
(So)
Give
me
one
good
reason
(Also)
Gib
mir
einen
guten
Grund
Something
to
believe
in
Etwas,
woran
ich
glauben
kann
'Cause
all
I
see
is
reachin'
Denn
alles,
was
ich
sehe,
ist
vergebliches
Streben
I
need
things
to
sink
my
teeth
in
Ich
brauche
Dinge,
in
die
ich
mich
verbeißen
kann
In
your
eyes
I'm
seein'
In
deinen
Augen
sehe
ich
Got
that
sinking
feelin'
Ich
habe
dieses
sinkende
Gefühl
And
now
you're
going
under
it's
your
thunder
that
I'm
stealin'
Und
jetzt
gehst
du
unter,
es
ist
dein
Donner,
den
ich
stehle
(So
give
me)
One
good
reason
(Also
gib
mir)
Einen
guten
Grund
(Just)
Something
to
believe
in
(Nur)
Etwas,
woran
ich
glauben
kann
('Cause)
'Cause
all
I
see
is
reachin'
(Denn)
Denn
alles,
was
ich
sehe,
ist
vergebliches
Streben
I
need
things
to
sink
my
teeth
in
(teeth
in)
Ich
brauche
Dinge,
in
die
ich
mich
verbeißen
kann
(verbeißen
kann)
In
your
eyes
I'm
seein'
(seein')
In
deinen
Augen
sehe
ich
(sehe
ich)
Got
that
sinking
feelin'
(feelin')
Ich
habe
dieses
sinkende
Gefühl
(Gefühl)
And
now
you're
going
under
it's
your
thunder
that
I'm
stealin'
Und
jetzt
gehst
du
unter,
es
ist
dein
Donner,
den
ich
stehle
Oh
too
slow
Oh,
zu
langsam
No
really,
though
Nein,
wirklich
You're
having
to
go
with
the
business
of
show
Du
musst
dich
an
das
Showgeschäft
halten
So
way
to
go,
but
I
don't
know
Also,
weiter
so,
aber
ich
weiß
nicht
About
your
work,
maybe
someday
you
will
make
it
better
Über
deine
Arbeit,
vielleicht
wirst
du
sie
eines
Tages
verbessern
Not
bad
for
an
amateur
Nicht
schlecht
für
eine
Amateurin
You
gave
it
a
shot,
A
for
effort
Du
hast
es
versucht,
A
für
die
Mühe
Take
a
letter
Nimm
einen
Brief
And
this
bitter
pill
for
swallowing
Und
diese
bittere
Pille
zum
Schlucken
And
break
a
leg
Und
Hals-
und
Beinbruch
From
what
I
hear
it's
awfully
hard
to
follow
me
Soweit
ich
höre,
ist
es
sehr
schwer,
mir
zu
folgen
And
opening
up
for
me
it
ain't
no
picnic
neither
Und
für
mich
zu
eröffnen,
ist
auch
kein
Zuckerschlecken
Either
you
get
booed
Entweder
wirst
du
ausgebuht
Or
you
play
to
Oder
du
spielst
vor
An
empty
room
Einem
leeren
Raum
Because
no
one
will
be
there
Weil
niemand
da
sein
wird
Alert!
Emergency!
Alarm!
Notfall!
You
need
rehearsal
urgently!
Du
brauchst
dringend
eine
Probe!
You're
paying
your
dues,
but
choosing
third
world
currency
Du
zahlst
dein
Lehrgeld,
aber
wählst
eine
Drittweltwährung
I
recall
those
days
in
hazy
memories,
you
know
Ich
erinnere
mich
an
diese
Tage
in
verschwommenen
Erinnerungen,
weißt
du
You
kind
of
remind
me
of
me
Du
erinnerst
mich
irgendwie
an
mich
Minus
eloquence
and
energy
Abzüglich
Eloquenz
und
Energie
And
everybody
knows
it
Und
jeder
weiß
es
And
you're
probably
getting
sick
of
it
Und
du
hast
es
wahrscheinlich
satt
I
haven't
slept
in
days,
I'm
drunk,
and
still
I'm
more
articulate
Ich
habe
seit
Tagen
nicht
geschlafen,
bin
betrunken
und
trotzdem
bin
ich
wortgewandter
Go
on
hit
me
with
your
best
shot,
come
on-
do
your
worst
Komm,
gib
mir
deinen
besten
Schuss,
komm
schon
- gib
dein
Schlechtestes
And
then
just
watch
me
win
an
Oscar
for
pretending
it
hurts
Und
dann
sieh
mir
zu,
wie
ich
einen
Oscar
dafür
gewinne,
dass
ich
so
tue,
als
ob
es
weh
tut
(But
it
won't!)
(Aber
das
wird
es
nicht!)
Nice
try,
little
buddy
Netter
Versuch,
Kleine
High
five,
why
don't
you
hit
the
High
five,
warum
gehst
du
nicht
an
die
Sidelines,
'cause
it's
my
time
Seitenlinie,
denn
es
ist
meine
Zeit
I'm
a
thunder
thief
Ich
bin
ein
Donnerdieb
A
cunning
sneak
Ein
listiger
Schleicher
I'm
coming
up
from
underneath
Ich
komme
von
unten
To
undermine
Um
zu
untergraben
I'm
unrefined
Ich
bin
ungeschliffen
But
I
might
have
to
blow
your
mind
Aber
ich
muss
dich
vielleicht
umhauen
So
nice
try,
little
buddy
Also,
netter
Versuch,
Kleine
High
five,
why
don't
you
hit
the
High
five,
warum
gehst
du
nicht
an
die
Sidelines,
'cause
it's
my
time
Seitenlinie,
denn
es
ist
meine
Zeit
I'm
a
thunder
thief
Ich
bin
ein
Donnerdieb
A
cunning
sneak
Ein
listiger
Schleicher
I'm
coming
up
from
underneath
Ich
komme
von
unten
To
undermine
Um
zu
untergraben
I'm
unrefined
Ich
bin
ungeschliffen
But
I
might
have
to
blow
your
mind
Aber
ich
muss
dich
vielleicht
umhauen
Oh
my
every
time
you
speak,
I
think
you're
finally
fine
Oh,
jedes
Mal,
wenn
du
sprichst,
denke
ich,
du
bist
endlich
gut
But
them
I'm
reminded
your
fatal
flaws
are
underlined
and
underscored
Aber
dann
werde
ich
daran
erinnert,
dass
deine
fatalen
Fehler
unterstrichen
und
hervorgehoben
sind
And
I've
ignored
it,
for
so
long
intentionally
Und
ich
habe
es
ignoriert,
so
lange
absichtlich
I'd
sing
your
praises;
well
they're
enough
to
mention
we
have
little
in
common
Ich
würde
dich
loben;
nun,
sie
sind
genug,
um
zu
erwähnen,
dass
wir
wenig
gemeinsam
haben
There's
nothing
wrong
and
feeding
from
the
bottom
Es
ist
nichts
falsch
daran,
sich
vom
Boden
zu
ernähren
I've
done
it
too,
just
not
as
often
Ich
habe
es
auch
getan,
nur
nicht
so
oft
Once
you
get
your
fire,
and
you've
climbed
a
little
higher
Sobald
du
dein
Feuer
hast
und
ein
wenig
höher
geklettert
bist
Then
admire
me,
as
the
goal
to
which
you
will
aspire
Dann
bewundere
mich
als
das
Ziel,
das
du
anstrebst
(Alright,
alright,
alright,
alright)
(Okay,
okay,
okay,
okay)
All
night
as
I
caught
your
sight
I
saw
that
you
got
white
Die
ganze
Nacht,
als
ich
dich
sah,
sah
ich,
dass
du
blass
wurdest
But
it's
alright
Aber
es
ist
in
Ordnung
Don't
be
frightened
by
it,
it's
just
called
a
spotlight
Hab
keine
Angst
davor,
es
nennt
sich
nur
Scheinwerferlicht
And
it
won't
bite
Und
es
beißt
nicht
Obscurity
can
be
a
safe
place
Die
Obskurität
kann
ein
sicherer
Ort
sein
Never
embarrassed
means
you'll
never
have
to
save
face
Niemals
blamiert
zu
werden,
bedeutet,
dass
du
nie
das
Gesicht
verlieren
musst
So
if
you
quit
while
you're
behind,
and
now
it's
time
to
retire
Wenn
du
also
aufhörst,
solange
du
im
Rückstand
bist,
und
es
jetzt
Zeit
ist,
dich
zurückzuziehen
I
say
you
made
a
fine
attempt,
because
I'm
kind
of
a
liar
Ich
sage,
du
hast
einen
guten
Versuch
gemacht,
weil
ich
so
etwas
wie
ein
Lügner
bin
And
should
you
get
inspired
for
another
try-
reminder
Und
solltest
du
Lust
auf
einen
weiteren
Versuch
bekommen
- zur
Erinnerung
Like
DMC
advised-
you
and
your
kind
can
call
me
sire
Wie
DMC
riet
- du
und
deinesgleichen
könnt
mich
"Herr"
nennen
Nice
try,
little
buddy
Netter
Versuch,
Kleine
High
five,
why
don't
you
hit
the
High
five,
warum
gehst
du
nicht
an
die
Sidelines,
'cause
it's
my
time
Seitenlinie,
denn
es
ist
meine
Zeit
I'm
a
thunder
thief
Ich
bin
ein
Donnerdieb
A
cunning
sneak
Ein
listiger
Schleicher
I'm
coming
up
from
underneath
Ich
komme
von
unten
To
undermine
Um
zu
untergraben
I'm
unrefined
Ich
bin
ungeschliffen
But
I
might
have
to
blow
your
mind
Aber
ich
muss
dich
vielleicht
umhauen
So
nice
try,
little
buddy
Also,
netter
Versuch,
Kleine
High
five,
why
don't
you
hit
the
High
five,
warum
gehst
du
nicht
an
die
Sidelines,
'cause
it's
my
time
Seitenlinie,
denn
es
ist
meine
Zeit
I'm
a
thunder
thief
Ich
bin
ein
Donnerdieb
A
cunning
sneak
Ein
listiger
Schleicher
I'm
coming
up
from
underneath
Ich
komme
von
unten
To
undermine
Um
zu
untergraben
I'm
unrefined
Ich
bin
ungeschliffen
But
I
might
have
to
blow
your
mind
Aber
ich
muss
dich
vielleicht
umhauen
So
nice
try
(One
good
reason)
Also
netter
Versuch
(Einen
guten
Grund)
High
five
(Something
to
believe
in)
High
five
(Etwas,
woran
ich
glauben
kann)
Sidelines
(Cause
all
I
see
is
reachin')
Seitenlinie
(Denn
alles,
was
ich
sehe,
ist
vergebliches
Streben)
My
Time,
Bye
bye
(I
need
things
to
sink
my
teeth
in)
Meine
Zeit,
Bye
bye
(Ich
brauche
Dinge,
in
die
ich
mich
verbeißen
kann)
I'm
a
thunder
thief
(In
your
eyes
I'm
seein')
Ich
bin
ein
Donnerdieb
(In
deinen
Augen
sehe
ich)
I'm
coming
up
from
underneath
(Got
that
sinkin'
feelin')
Ich
komme
von
unten
(Ich
habe
dieses
sinkende
Gefühl)
Yeah
I'm
a
thunder
thief
(Now
you're
going
under
it's
your)
Ja,
ich
bin
ein
Donnerdieb
(Jetzt
gehst
du
unter,
es
ist
dein)
I'm
a
thunder
thief
(Thunder
that
I'm
stealin')
Ich
bin
ein
Donnerdieb
(Donner,
den
ich
stehle)
So
nice
try
(One
good
reason)
Also
netter
Versuch
(Einen
guten
Grund)
High
five
(Something
to
believe
in)
High
five
(Etwas,
woran
ich
glauben
kann)
Sidelines
(Cause
all
I
see
is
reachin')
Seitenlinie
(Denn
alles,
was
ich
sehe,
ist
vergebliches
Streben)
My
Time,
Bye
bye
(I
need
things
to
sink
my
teeth
in)
Meine
Zeit,
Bye
bye
(Ich
brauche
Dinge,
in
die
ich
mich
verbeißen
kann)
I'm
a
thunder
thief
(In
your
eyes
I'm
seein')
Ich
bin
ein
Donnerdieb
(In
deinen
Augen
sehe
ich)
I'm
coming
up
from
underneath
(Got
that
sinkin'
feelin')
Ich
komme
von
unten
(Ich
habe
dieses
sinkende
Gefühl)
Yeah
I'm
a
thunder
thief
(Now
you're
going
under
it's
your)
Ja,
ich
bin
ein
Donnerdieb
(Jetzt
gehst
du
unter,
es
ist
dein)
I'm
a
thunder
thief
(Thunder
that
I'm
stealin')
Ich
bin
ein
Donnerdieb
(Donner,
den
ich
stehle)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.