Lyrics and translation schafter - Aperitif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolejny
konkurs
audiotele
ale
tym
razem
do
wygrania
mnóstwo
sprzętu
Очередной
конкурс
аудиотеле,
но
на
этот
раз
можно
выиграть
кучу
техники,
Audio-video
o
łącznej
wartości
czterdziestu
tysięcy
złotych
Аудио-видео
общей
стоимостью
сорок
тысяч
злотых.
Wśród
nich:
wieże
Hi-Fi,
telewizory
Среди
них:
музыкальные
центры
Hi-Fi,
телевизоры,
Magnetowidy,
kamery
wideo
i
przenośne
odtwarzacze
kasetowe
Видеомагнитофоны,
видеокамеры
и
портативные
кассетные
плееры.
Męczy
insomnia,
a
nie
jestem
niewierzący
Мучает
бессонница,
а
я
ведь
не
неверующий,
Dużo
wiary
we
mnie,
dużo
mary
w
mieście
Много
веры
во
мне,
много
дури
в
городе.
Audiotele
mój
prywatny
weksel
Аудиотеле
— мой
личный
вексель,
Audiotele
lepiej
rzuć
na
nośnik
Аудиотеле
— лучше
запиши
на
носитель,
Rzuć
na
uszy,
rzuć
na
głośnik
На
уши
брось,
на
динамик
брось,
Rzuć
na
szczęście,
rzut
na
smuty
На
удачу
брось,
на
грусть
брось,
Rzucić
możesz
jak
już
słońce
zaśnie
Бросить
можешь,
когда
солнце
уснет.
Rzucić
możesz
zanim
słońce
zejdzie
Бросить
можешь,
прежде
чем
солнце
сядет,
Rzucić
możesz
tak
jak
pracę
Бросить
можешь,
как
работу,
Nikt
nie
kuma
kiedy
rzucam
wierszem
Никто
не
понимает,
когда
я
бросаю
стих.
To
są
mury,
których
nikt
nie
przejdzie
Это
стены,
которые
никто
не
пройдет.
I
dobrze
mi
z
tym
И
мне
с
этим
хорошо.
Rzucić
możesz
tak
jak
kapslem
Бросить
можешь,
как
крышку
от
бутылки,
Piwo
i
sól,
a
nie
mleko
i
miód
Пиво
и
соль,
а
не
молоко
и
мед.
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
Невидимая
рука
на
моем
горле,
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
(oh)
Невидимая
рука
на
моем
горле
(ох),
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
Невидимая
рука
на
моем
горле,
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
(oh)
Невидимая
рука
на
моем
горле
(ох),
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
Невидимая
рука
на
моем
горле,
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
Невидимая
рука
на
моем
горле,
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
Невидимая
рука
на
моем
горле,
Niewidzialna
dłoń
na
moim
gardle
Невидимая
рука
на
моем
горле.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wojciech Laskowski
Attention! Feel free to leave feedback.