Lyrics and translation Schandmaul - Die Zwei Brüder - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Zwei Brüder - Live
Два брата - Концертная версия
Eine
Kutsche,
schwer
bewacht
von
Reitern,
Карета,
под
охраной
всадников,
Holpert
eilig
durch
die
Nacht,
Спешит
сквозь
ночь,
милая,
Welch
Schätze
ihr
wohl
innewohnen,
Какие
сокровища
в
ней,
Dass
man
sie
so
gut
bewacht...?
Что
их
так
берегут...?
Nun
wir
werden′s
bald
erfahren,
Сейчас
мы
узнаем,
дорогая,
Denn
dort
ein
Schatten
unerkannt
Ведь
вон,
тень
незаметная,
Und
aus
dem
Strauchwerk
tritt
ein
Barde,
И
из
кустов
выходит
бард,
Die
Laute
fest
in
seiner
Hand...
Лютню
крепко
сжимая
в
руке...
Sofort
umringt
von
Reitern
ist
er:
Всадники
его
окружают:
"Sprich
du
Narr,
was
treibst
du
hier?
"Говори,
глупец,
что
ты
здесь
делаешь?
Siehst
du
nicht
des
Königs
Wappen,
Не
видишь
герба
короля?
In
seinem
Auftrag
reiten
wir!"
По
его
поручению
мы
скачем!"
Ein
Hornstoß
aus
dem
nahen
Walde,
Звук
рога
из
ближнего
леса,
Pfeile
fliegen
durch
die
Nacht,
Стрелы
летят
сквозь
ночь,
родная,
Man
hört
Gesang
des
Barden
leise,
Слышен
тихий
напев
барда,
Als
er
greift
in
die
Saiten
sacht.
Когда
он
нежно
трогает
струны.
Der
Herr
des
Waldes
ist
er
Он
— хозяин
леса,
Und
nimmt
sich
seinen
Teil,
И
берет
свою
долю,
Genau
die
Hälfte
kriegt
er,
Ровно
половину
получает,
Sein
Eigentum
ist's
weil...
Ведь
это
его
собственность...
Kampf
der
Brüder
bis
auf′s
Blut,
Битва
братьев
до
крови,
Rache
ist
ein
süßes
Brot,
Месть
— сладкий
хлеб,
Im
Herz
brennt
heiß
die
Glut,
В
сердце
горит
жар,
Nicht
länger
blind
für
seine
Not...
Больше
не
слеп
к
своей
беде...
Auf
Rache
sinnt
er
seit
dem
Tage,
Он
жаждет
мести
с
того
дня,
Als
er
die
Wahrheit
hat
erfahr'n,
Как
узнал
правду,
милая,
Seine
Mutter,
die's
nicht
wirklich,
Его
мать,
которая
не
настоящая,
Erzählt
ihm
wer
die
Eltern
war′n.
Рассказала
ему,
кто
были
его
родители.
Es
war
der
König
nebst
Gemahlin,
Это
были
король
с
супругой,
Die
Zwillinge
gebar,
Которые
родили
близнецов,
Er
gab
ein
Kind
dem
Kräuterweibe
Он
отдал
одного
ребенка
травнице,
Und
man
es
nie
wiedersah...
И
его
больше
никто
не
видел...
Der
Herr
des
Waldes
ist
er
Он
— хозяин
леса,
Und
nimmt
sich
seinen
Teil,
И
берет
свою
долю,
Genau
die
Hälfte
kriegt
er,
Ровно
половину
получает,
Sein
Eigentum
ist′s
weil...
Ведь
это
его
собственность...
Kampf
der
Brüder
bis
auf's
Blut,
Битва
братьев
до
крови,
Rache
ist
ein
süßes
Brot,
Месть
— сладкий
хлеб,
Im
Herz
brennt
heiß
die
Glut,
В
сердце
горит
жар,
Nicht
länger
blind
für
seine
Not...
Больше
не
слеп
к
своей
беде...
Am
Sterbebett
beichtet
der
König
На
смертном
одре
король
исповедуется
Seinem
Sohn
die
schlimme
Tat,
Сыну
в
страшном
деянии,
Doch
statt
zu
handeln
schweigt
er
still,
Но
вместо
того,
чтобы
действовать,
он
молчит,
Mit
nichts
und
niemand
teilen
mag...
Ни
с
кем
и
ничем
делиться
не
хочет...
Der
Bruder
indes
weiß
es
längst
Брат
же
давно
знает,
Und
holt
sich
selbst,
was
ihm
gehört,
И
сам
забирает
то,
что
ему
принадлежит,
Keine
Kutsch
bleibt
ungeschor′n,
Ни
одна
карета
не
остается
нетронутой,
Wenn
ihr
Weg
den
Wald
durchquert.
Если
ее
путь
лежит
через
лес.
Denn
der
Herr
des
Waldes
ist
er
Ведь
он
— хозяин
леса,
Und
nimmt
sich
seinen
Teil,
И
берет
свою
долю,
Genau
die
Hälfte
kriegt
er,
Ровно
половину
получает,
Sein
Eigentum
ist's
weil...
Ведь
это
его
собственность...
Kampf
der
Brüder
bis
auf′s
Blut,
Битва
братьев
до
крови,
Rache
ist
ein
süßes
Brot,
Месть
— сладкий
хлеб,
Im
Herz
brennt
heiß
die
Glut,
В
сердце
горит
жар,
Nicht
länger
blind
für
seine
Not...
Больше
не
слеп
к
своей
беде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): duckstein, lindner
Attention! Feel free to leave feedback.