Lyrics and translation Schandmaul - Ein Stück Regenbogen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Stück Regenbogen
Кусочек радуги
Ich
kam
des
Wegs
und
seh′
Dich
sitzen,
Иду
я
по
дороге
и
вижу
тебя
сидящей,
Dort
wo
du
schon
ewig
sitzt
Там,
где
ты
сидишь
уже
целую
вечность
Und
wo
Du
auch
noch
sitzen
wirst,
wenn
ich
И
где
ты
будешь
сидеть
ещё
долго,
когда
меня
Schon
lange
nicht
mehr
da
bin.
Уже
давно
не
будет.
Deine
Augen
schau'n
mich
müde
an,
Твои
глаза
смотрят
на
меня
устало,
Völlig
ausgelaugt
und
leer.
Совершенно
опустошенные
и
пустые.
Bist
ausrangiert
schon
viel
zu
lang,
Ты
списана
со
счетов
уже
слишком
давно,
Kein
Funken
Glut,
kein
bisschen
Feuer
mehr.
Ни
искры,
ни
капли
огня.
Der
Anblick
macht
mich
traurig,
Это
зрелище
печалит
меня,
Weil
ich
weiß,
dass
das
nicht
Du
bist.
Потому
что
я
знаю,
что
это
не
ты.
Warum
lässt
Du
Dich
fallen?
Почему
ты
сдаешься?
Ich
weiß
doch
was
noch
da
ist...
Я
же
знаю,
что
в
тебе
ещё
есть
что-то...
Hier
nimm
meine
Hand,
Вот,
возьми
мою
руку,
Ich
nehm′
Dich
ein
Stück
mit,
Я
возьму
тебя
с
собой
на
часть
пути,
Den
Weg,
den
Du
mich
jahrelang
geführt
hast.
По
дороге,
по
которой
ты
вела
меня
столько
лет.
Bleib
hier
nicht
sitzen
- Du
erfrierst!
Не
сиди
здесь
— ты
замёрзнешь!
Es
geht
nicht
ohne
Dich:
Без
тебя
не
получится:
Die
Suche
nach
dem
Ende
des
Regenbogens,
Поиск
конца
радуги,
Ein
Stück
vom
Ende
des
Regenbogens
-
Кусочек
от
конца
радуги
—
Für
uns
zwei.
Для
нас
двоих.
Bist
voraus
geschritten
Tag
für
Tag,
Ты
шла
вперёд
день
за
днём,
Ich
kam
kaum
hinterdrein.
Я
едва
поспевал
за
тобой.
Ein
leuchtend
Punkt
am
Horizont,
Светящаяся
точка
на
горизонте,
Das
Leuchtfeuer,
die
Sonne,
die
mir
scheint.
Маяк,
солнце,
которое
светит
мне.
Der
Wind
hat
oft
gedreht,
Ветер
часто
менял
направление,
Der
Regen
den
Zweifel
noch
geschürt,
Дождь
подпитывал
сомнения,
Doch
es
war
niemals
wirklich
Angst,
Но
это
никогда
не
был
настоящий
страх,
Ich
wusste
vorn
ist
jemand,
der
mich
führt.
Я
знал,
что
впереди
есть
кто-то,
кто
меня
ведёт.
Doch
hab
ich
Dich
jetzt
eingeholt,
Но
теперь
я
догнал
тебя,
Weit
vor
Deiner
Zeit.
Задолго
до
твоего
времени.
Und
wenn
es
nicht
alleine
geht,
И
если
одной
идти
не
получается,
Dann
halt
den
Rest
des
Wegs
zu
zweit...
Тогда
пройдём
остаток
пути
вместе...
Hier
nimm
meine
Hand,
Вот,
возьми
мою
руку,
Ich
nehm'
Dich
ein
Stück
mit,
Я
возьму
тебя
с
собой
на
часть
пути,
Den
Weg,
den
Du
mich
jahrelang
geführt
hast.
По
дороге,
по
которой
ты
вела
меня
столько
лет.
Bleib
hier
nicht
sitzen
- Du
erfrierst!
Не
сиди
здесь
— ты
замёрзнешь!
Es
geht
nicht
ohne
Dich:
Без
тебя
не
получится:
Die
Suche
nach
dem
Ende
des
Regenbogens,
Поиск
конца
радуги,
Ein
Stück
vom
Ende
des
Regenbogens
-
Кусочек
от
конца
радуги
—
Es
ist
nicht
mehr
weit
Он
уже
недалеко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lindner
Attention! Feel free to leave feedback.