Lyrics and translation Schandmaul - Leuchtfeuer
Ich
schau'
mich
um,
mein
Blick
verblasst,
der
Nebel
Я
оглядываюсь,
мой
взгляд
бледнеет,
туман
Liegt
dicht
auf
dem
Meer.
Den
Weg
zurück
erkenn'
Лежит
близко
к
морю.
Узнать
путь
назад'
Ich
nicht,
er
wird
zur
Bürde,
wird
zur
Last
Я
нет,
он
становится
бременем,
становится
бременем
Ich
bin
ein
Spielball
in
den
Wellen
Я
игровой
мяч
в
волнах
Ich
treibe
hilflos
in
der
Flut
Я
беспомощно
дрейфую
в
потоке
Gibt
es
noch
Hoffnung
in
der
Nacht?
Есть
ли
еще
надежда
ночью?
Oder
werde
ich
am
Riff
zerschellen?
Или
я
разбиваюсь
на
рифе?
Leuchtfeuer
brennen
in
der
Nacht
Маяк
горит
в
ночи
Wie
ein
Heer
aus
Sternen
welches
mich
bewacht
Как
войско
из
звезд,
которое
охраняет
меня
Das
mich
zurück
nach
Hause
führt
Который
возвращает
меня
домой
Zwischen
all
den
anderen
dort
Между
всеми
остальными
там
Der
letzte
Zufluchtsort
Последнее
прибежище
Die
Hoffnung
war
schon
fast
dahin
Надежда
была
уже
почти
Ein
Feuer
leuchtet
in
der
Nacht
Огонь
горит
в
ночи
Es
schützte
und
es
führte
mich
Он
защищал,
и
он
вел
меня
Brachte
mich
zum
Festland
hin
Довел
меня
до
материка
Zu
überdauern
Raum
und
Zeit
Чтобы
пережить
пространство
и
время
Brennt
dieses
Feuer
nun
in
mir
Горит
этот
огонь
теперь
во
мне
Dass
ich
es
anderen
weiter
reich'
Что
я
продолжаю
богатеть
другими'
Als
Zeichen
echter
Menschlichkeit
Как
признак
подлинной
человечности
Leuchtfeuer
brennen
in
der
Nacht
Маяк
горит
в
ночи
Wie
ein
Heer
aus
Sternen
welches
mich
bewacht
Как
войско
из
звезд,
которое
охраняет
меня
Das
mich
zurück
nach
Hause
führt
Который
возвращает
меня
домой
Zwischen
all
den
anderen
dort
Между
всеми
остальными
там
Der
letzte
Zufluchtsort
Последнее
прибежище
Wir
können
auf
die
Reise
gehen
Мы
можем
отправиться
в
путешествие
Wohlwissend
wir
sind
nicht
allein
Зная,
что
мы
не
одиноки
Sie
wachen
immer
über
uns
Они
всегда
бодрствуют
над
нами
Als
Leuchtfeuer
des
Nachts
zum
See
Как
маяк
ночи
к
озеру
Leuchtfeuer
brennen
in
der
Nacht
Маяк
горит
в
ночи
Wie
ein
Heer
aus
Sternen
welches
mich
bewacht
Как
войско
из
звезд,
которое
охраняет
меня
Das
mich
zurück
nach
Hause
führt
Который
возвращает
меня
домой
Zwischen
all
den
anderen
dort
Между
всеми
остальными
там
Der
letzte
Zufluchtsort
Последнее
прибежище
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): matthias richter, anna kränzlein, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner
Attention! Feel free to leave feedback.