Lyrics and translation Schandmaul - Märchenmond
Die
Nacht
zieht
auf,
wirft
lange
Schatten,
unheilvolle
Macht.
Ночь
надвигается,
отбрасывая
длинные
тени,
зловещая
сила.
Der
Wind
streift
sanft
der
Bäume
Wipfel,
kühl
wie
Seide,
sacht.
Ветер
нежно
гладит
верхушки
деревьев,
прохладный,
как
шелк,
мягкий.
Dunkelheit
umfängt
mich,
nimmt
mich
sanft
in
ihren
Schoß.
Тьма
окружает
меня,
нежно
берет
меня
в
свои
лоно.
Mein
Weg
geht
weiter,
meine
Suche
nach
dem
Märchenmond.
Мой
путь
продолжается,
мои
поиски
сказочной
луны.
Der
Spur
des
Untiers
folgend,
stets
bedacht
auf
Achtsamkeit.
Следуя
по
следу
животного,
всегда
заботясь
о
внимательности.
Es
führt
mich
immer
tiefer,
in
den
Albtraum
dieser
Zeit.
Это
ведет
меня
все
глубже
и
глубже,
в
кошмар
того
времени.
Auf
der
Reise
durch
Ruinen,
aneinander
still
gewöhnt.
За
время
путешествия
по
развалинам,
друг
к
другу
молча
привыкли.
Das
gleiche
Ziel
verfolgend,
die
Suche
nach
dem
Märchenmond.
Преследуя
ту
же
цель,
поиски
сказочной
луны.
Der
große
Kampf
ist
längst
vergessen,
so
lange
ist
er
her.
Великая
битва
давно
забыта,
так
давно
она
прошла.
Er
walzte
alles
nieder,
zum
Leben
keine
Stätte
mehr.
Он
все
валил,
больше
не
было
места
для
жизни.
So
viele
sind
gestorben,
ein
kleiner
Teil
hat
überlebt.
Так
много
погибло,
небольшая
часть
выжила.
Zersprengt,
ziellos,
verloren
man
ohne
Hoffnung
schmerzvoll
stöhnt.
Раздробленный,
бесцельный,
потерявшийся
без
надежды
человек
мучительно
стонет.
Auch
wenn
die
Reise
mir
oft
schwerfällt,
ich
oft
ins
Grübeln
komme
und
Несмотря
на
то,
что
путешествие
часто
дается
мне
с
трудом,
я
часто
впадаю
в
задумчивость
и
Mir
der
Sinn
oft
nicht
ganz
klar
ist,
und
mich
der
Zweifel
hart
bedrängt.
Мне
часто
не
совсем
ясен
смысл,
и
меня
сильно
мучают
сомнения.
Der
Wille
ist
vorhanden,
hilft,
dass
meine
Hoffnung
siegt.
Воля
присутствует,
помогает
моей
надежде
победить.
Ich
nie
aufgeb′,
ich
nie
ausweich',
das
Ziel
fest
vor
Augen
seh′!
Я
никогда
не
сдаюсь,
я
никогда
не
уклоняюсь,
твердо
вижу
цель
перед
глазами!
Ich
komm'
zurück,
wenn
die
Nächte
nicht
mehr
schwarz
sind,
Я
вернусь,
когда
ночи
перестанут
быть
черными,
Wenn
ich
gefunden,
was
sich
still
vor
uns
verbirgt.
Если
бы
я
нашел
то,
что
тихо
скрывается
от
нас.
Wenn
ich
gefühlt,
wovon
die
alten
Sagen
schreiben,
Когда
я
почувствовал,
о
чем
пишут
древние,
Wenn
ich
geseh'n,
was
unsere
Hoffnung
schürt.
Если
я
увижу,
что
разжигает
нашу
надежду.
Denn
in
Märchenmond
werd′
ich
all
die
Sachen
finden.
Потому
что
в
Сказочной
Луне
я
найду
все
эти
вещи.
(Märchenmond)
Ich
werd′
dir
etwas
davon
bringen.
(Сказочная
Луна)
Я
принесу
тебе
кое-что
из
этого.
(Märchenmond)
Wie
eine
zarte,
süße
Frucht.
(Сказочная
луна)
Как
нежный,
сладкий
фрукт.
(Märchenmond)
Ich
bin
dann
bei
dir,
hab'
Geduld.
(Сказочная
луна)
Тогда
я
с
тобой,
наберись
терпения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anna katharina kränzlein, matthias richter, martin duckstein, birgit muggenthaler-schmack, stefan brunner, thomas lindner
Attention! Feel free to leave feedback.