Schelmish - Sailor Boy - translation of the lyrics into German

Sailor Boy - Schelmishtranslation in German




Sailor Boy
Der Matrosenjunge
It was early, early all in the spring
Früh, früh im Lenz, da zog es hinaus
When my love Willie went to serve a king
Mein Liebster Wilhelm, diente dem König zu Haus
The night been dark and the wind blew high
Nacht war so finster, der Sturm weht' so kühl
Which parted me from my sailor boy
Das trennte mich von meinem Matrosenjungen viel
"Oh father, father, give me a boat
„Vater, ach Vater, gib mir ein Boot
For on the ocean I mean to float
Aufs weite Meer zieht's mich mit Not
To watch the bigger ships as they pass by
Zu schaun den großen Schiffen beim Fahren
For I might enquire for my sailor boy
Vielleicht find' ich dort meinen Schatz, den blonden Haaren“
She had not sailed it for a week or two
Kaum eine, zwei Wochen auf See dann verschwand
When she spied a captain and all his crew
Da sah sie den Kapitän und die ganze Mannschaftsband'
"Oh captain, captain, come tell me true,
„Kapitän, sagt an, seid mir nicht gram'
Does my love Willie sail on board with you?"
Ob mein Wilhelm wohl dient hier auf diesem Rahsegelkamm?“
What was the colour of your Willie's hair,
„Welche Farbe trugen deines Wilhelms Haar,
What was the colour does young Willie wear?
Welche Farben trug er, der junge Schar?“
"A red-blue jacket and his trousers white
„Eine Jacke rot mit blauem Schein
And his curly hair was my heart's delight"
Weiße Hosen, sein Lockenhaar mein Freud allein“
"Oh fair maid, fair maid, he is not here,
„Oh edle Maid, er ist nicht hier,
For he's lost or drowned, I am afraid
Verloren, ertrunken, fürcht' ich schier
For in yon green island as we passed by
Bei jener grünen Insel, die wir passiert
T'was there we lost the fine sailor boy"
Da blieb zurück der feine Schiffersmann und verlor sein Zier“
She wrung her hands and she tore her hair
Sie rang die Hände, zerrauft' ihr Haar
Just like a lady in deep despair
Wie eine Dame, verzweifelt gar
She called for paper, both pen and ink
Sie rief nach Papier, nach Feder und Tint'
And every line she did drop a tear
Jede Linie netzt' sie mit Tränen flink
And every word she cried "Willie dear"
Schreib jeder Zeile ‚Mein lieber Will‘
So father, father, go dig my grave
„So Vater, Vater, grab mir mein Grab
Go dig it long and go dig it wide
Mach es lang und breit, ich bitt' dich schaff
Place marble stone at my head and feet
Setz Marmorstein an Haupt und Fuß
That the world may know that I died in grief
Dass die Welt weiß: An Gram ich zerfloss“






Attention! Feel free to leave feedback.