Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sic mea fata
Такова моя судьба
Sic
mea
fata
canendo
solor
Пением
утешаю
свою
судьбу,
Ut
nece
proxima
facit
olor
Как
лебедь
перед
близкой
смертью.
Blandus
heret
meo
corde
dolor
Нежная
боль
томит
мое
сердце,
Roseus
effugit
ore
color
Румянец
покидает
лицо.
Cura
crescente,
labore
vigente
С
растущей
тревогой,
в
непрестанном
труде,
Vigore
labente
miser
morior
С
угасающей
силой,
несчастный,
умираю.
Tam
male
pectora
multat
amor
Так
жестоко
любовь
терзает
грудь,
A
morior,
a
morior,
a
morior
Умираю,
умираю,
умираю,
Dum
quod
amem
cogor
et
non
amor
Пока
вынужден
любить,
а
любви
нет.
Felicitate
jovem
supero
Превзойду
счастье
юности,
Si
me
dignetur,
quam
desidero
Если
та,
к
которой
стремлюсь,
удостоит
меня,
Si
sua
labra
semel
novero
Если
хоть
раз
узнаю
ее
губы,
Una
cum
illa
si
dormiero
Если
усну
с
ней
рядом,
Mortem
subire,
placenter
obire
Смерть
принять,
с
радостью
умереть,
Vitamque
finire,
statim
potero
И
жизнь
окончить,
сразу
смогу.
Tanta
si
gaudia
non
rupero
Если
такую
радость
не
разрушу,
A
potero,
a
potero,
a
potero
Смогу,
смогу,
смогу,
Prima
si
gaudia
concepero
Если
первую
радость
познаю.
Ubera
cum
animadverterem
Когда
я
заметил
твою
грудь,
Optavi,
manus
ut
involverem
Я
возжелал
обнять
ее
руками,
Simplicibus
mammis
ut
alluderem
Прикоснуться
к
нежным
соскам,
Sic
cogitando
traxi
venerem
Так
размышляя,
я
возжелал
тебя.
Sedit
in
ore,
rosa
cum
pudore
Румянец
сдержанности
появился
на
твоем
лице,
Pulsatus
amore,
quod
os
lamberem
Побуждаемый
любовью,
я
жаждал
целовать
твои
губы,
Hei
lamberem,
hei
lamberem,
hei
lamberem
О,
целовать,
целовать,
целовать,
Luxuriando
per
characterem
Наслаждаясь
твоей
красотой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.