Lyrics and translation Schiller feat. Xavier Naidoo - Sehnsucht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Augen
sind
auf,
doch
ich
sehe
nicht
raus.
Мои
глаза
открыты,
но
я
не
вижу
наружу.
Ich
schaue
hinein,
will
verinnerlicht
sein.
Я
смотрю
внутрь,
хочу
погрузиться
в
себя.
Schalt
das
Innerlicht
ein,
was
wird
da
wohl
sein?
Включаю
внутренний
свет,
что
же
там
будет?
Was
drang
in
mich
ein?
Что
проникло
во
мне?
Die
Sehnsucht,
die
Sehnsucht.
Тоска,
тоска.
Bin
wie
ein
Blinder,
der
das
Sehen
sucht,
Я
как
слепой,
ищущий
зрение,
Weil
er
sich
nicht
irgendwen
sucht.
Потому
что
я
ищу
не
кого-нибудь.
Wir
sehen
uns.
Мы
увидимся.
Manche
fragen
wie
die
Zeit
vergeht,
Некоторые
спрашивают,
как
летит
время,
Wie
die
Zeit
vergeht,
wie
die
Zeit
vergeht.
Как
летит
время,
как
летит
время.
Ich
frag
mich
wie
die
Zeit
entsteht,
Я
спрашиваю
себя,
как
возникает
время,
Wie
die
Zeit
entsteht,
wie
die
Zeit
entsteht.
Как
возникает
время,
как
возникает
время.
In
der
ich
ausgesprochen
lang
mit
einer
В
котором
я
очень
долго
живу
Ausgeprägten
Sehnsucht
leb.
С
ярко
выраженной
тоской.
Die
kommt
und
geht,
kommt
und
geht.
Она
приходит
и
уходит,
приходит
и
уходит.
Manche
fragen
wie
die
Zeit
vergeht.
Некоторые
спрашивают,
как
летит
время.
Ich
frag
mich
wie
die
Zeit
entsteht,
Я
спрашиваю
себя,
как
возникает
время,
In
der
ich
ausgesprochen
lang
mit
einer
В
котором
я
очень
долго
живу
Ausgeprägten
Sehnsucht
leb.
С
ярко
выраженной
тоской.
Die
kommt
und
geht
und
steht
und
fällt,
Она
приходит
и
уходит,
и
стоит,
и
падает,
Mit
meinen
Eindrücken
dieser
Welt.
Вместе
с
моими
впечатлениями
от
этого
мира.
Vom
feigen
Held,
der
nichts
erzählt,
От
трусливого
героя,
который
ничего
не
рассказывает,
Weil
ihm
dazu
der
Mut
längst
fehlt.
Потому
что
ему
давно
не
хватает
смелости.
Mir
fehlt
die
Sehnsucht,
Мне
не
хватает
тоски,
Ich
vermisse
die
Sehnsucht.
Я
скучаю
по
тоске.
Bin
wie
ein
Blinder,
der
das
Sehen
sucht,
Я
как
слепой,
ищущий
зрение,
Weil
er
sich
nicht
irgendwen
sucht.
Потому
что
я
ищу
не
кого-нибудь.
Wir
sehen
uns.
Мы
увидимся.
Mir
fehlt
die
Sehnsucht.
Мне
не
хватает
тоски.
Mir
fehlt
die
Sehnsucht.
Мне
не
хватает
тоски.
Ich
vermisse
die
Sehnsucht.
Я
скучаю
по
тоске.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Von Deylen, Xavier Naidoo, Christopher Deylen Von
Attention! Feel free to leave feedback.