Lyrics and translation Schiller feat. Thomas D - Die Nacht... Du bist nicht allein
Die
Sonne
zieht
an
mir
vorbei,
obwohl
sie
eigentlich
steht
Шиллер
Während
die
Welt
an
ihr
vorbei
so
langsam
untergeht
Day
& Night
Und
wenn
es
dann
dämmert
und
die
Nacht
erwacht
Ночь...
ты
не
один
Beginnt
ein
Untergang,
der
jedem
Tag
das
Leben
nimmt
Солнце
проходит
мимо
меня,
хотя
на
самом
деле
оно
стоит
Was
diese
Welt
am
Tag
verneint,
lädt
sie
des
nachts
ein
В
то
время
как
мир
мимо
нее
так
медленно
опускается
Und
einer
ihrer
Schatten
wird
von
mir
gemacht
sein
А
когда
рассветет
и
ночь
проснется
Dunkle
Seiten
seiner
Seele
bietet
jeder
zum
Tausch
Начинается
гибель,
которая
принимает
жизнь
каждый
день
Unter
Menschen,
die
sich
suchen
und
nichts
finden
als
Rausch
То,
что
этот
мир
отрицает
днем
приглашает
вас
ночью
Die
nach
mir
greifen
und
mitunter
kriegen
sie
mich
zu
fassen
И
одна
из
их
теней
будет
сделана
мной
Zieh'n
mich
runter
in
'nen
Bunker
voller
dunkler
Grimassen
Темные
стороны
своей
души
предлагает
каждому
на
обмен
Hier
kann
ich
Grenzen
überwindend,
meine
Seele
verwetten
oder
einen
Engel
finden
und
mich
retten
Среди
людей,
которые
ищут
себя
и
не
находят
ничего,
кроме
опьянения
Они
хватаются
за
меня,
и
иногда
они
могут
схватить
меня
Du
bist
nicht
allein
Тащи
меня
вниз
в
бункер,
полный
темных
гримас
Ich
bin
immer
hier
Здесь
я
могу
поставить
границы,
преодолевая
свою
душу
Du
bist
nicht
allein
Или
найти
ангела
и
спасти
меня
Ich
bin
immer
hier,
um
da
zu
sein
Вы
не
одиноки
Kann
denn
die
Möglichkeit
die
Sonne
nicht
mehr
aufgeh'n
zu
sehn
einem
die
Lust
am
Leben
nehmen?
Вы
не
одиноки
Ich
teil
mit
jedem
heute
Nacht
den
Ballast
Я
всегда
здесь,
чтобы
быть
там
Und
das
Elend
uns'rer
Not
in
der
Angst
vor
dem
Leben
und
dem
Tod
Может
ли
возможность
больше
не
видеть
солнце
In
diesem
Lebenslagen
Kampf
der
krank
macht
und
Kraft
raubt
Взять
кого-нибудь
живым?
Häng
ich
an
allem,
was
mich
schwach
macht
und
aussaugt
Я
разделяю
балласт
со
всеми
сегодня
ночью
Wehr
mich
dagegen
anzunehmen
was
weh
tat
И
страдание
нашей
беды
в
страхе
жизни
и
смерти
Um
niemals
zuzugeben,
dass
ich
jemals
falsch
lag
В
этой
жизненной
ситуации
борьба
больных
лишает
власти
и
силы
Doch
wenn
es
wahr
ist,
dass
man
erst
durch
fehler
vollkommen
wird
Я
висю
на
всем,
что
делает
меня
слабым
и
высасывает
Und
dass
wer
aus
Angst
am
Leben
hängt
sich
vollkommen
irrt
Сопротивляйся
мне,
чтобы
принять
то,
что
было
больно
Dann
ist
der
Schmerz
loszulassen
wohl
nichts
gegen
den
Schmerz,
wenn
einem
alles
genommen
wird
Чтобы
никогда
не
признавать,
что
я
когда-либо
ошибался
Но
если
это
правда,
что
вы
становитесь
совершенным
только
через
ошибки
Du
bist
nicht
allein
И
что
тот,
кто
висит
на
волоске
от
страха,
совершенно
ошибается
Ich
bin
immer
hier,
um
da
zu
sein
Тогда
боль
отпустить,
вероятно,
не
против
боли
Du
bist
nicht
allein
Когда
у
кого-то
отнимают
все
Ich
bin
immer
hier,
um
da
zu
sein
Вы
не
одиноки
Я
всегда
здесь,
чтобы
быть
там
In
einer
stürmischen
Nacht
erlöschen
Träume,
wie
Kerzenlicht
Вы
не
одиноки
Und
wer
nicht
von
Herzen
spricht,
trägt
einen
Schmerz
in
sich
Я
всегда
здесь,
чтобы
быть
там
Hütet
und
versteckt
ihn,
hinter
tausend
Ausreden
В
бурную
ночь
грезы
гаснут,
как
свеча
Ich
sollte
beten,
aber
irgendwas
spricht
dagegen
И
тот,
кто
не
говорит
от
сердца,
несет
в
себе
боль
Ich
will
vergeben,
denn
der
Zweifel
ersticht
mein
Leben
Берегите
и
прячьте
его
за
тысячей
оправданий
Ich
kann
nicht
glauben,
meine
Liebe
zerbricht
am
Ego
Я
должен
молиться,
но
что-то
говорит
об
этом
Ich
will
vertrau'n
und
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
das
gehen
soll
Я
прощу,
потому
что
сомнение
душит
мою
жизнь
Ich
seh
kein
Morgengrauen,
nein,
ich
seh
nur
dichten
Nebel
Я
не
могу
поверить,
что
моя
любовь
разбивается
на
эго
Ich
bin
am
Boden
geknebelt
und
fast
zu
Tode
getreten
Я
хочу
доверять,
и
я
больше
не
знаю,
как
это
сделать
Doch
hab
nicht
vor
so
zu
enden,
ich
hab
nicht
vor
aufzugeben
Я
не
вижу
рассвета
нет
я
очень
только
густой
туман
Ich
werde
dieses
Leben
ändern
und
ich
werd's
überleben
Я
с
кляпом
во
рту
и
почти
до
смерти
Ein
neuer
Morgen
wird
kommen
und
er
bringt
Hoffnung
für
jeden
Но
я
не
намерен
заканчивать
так,
я
не
намерен
сдаваться
Der
neu
geboren
unter
Schmerzen
aus
dem
Koma
erwacht
Я
изменю
эту
жизнь,
и
я
выживу
Damit
das
Feuer
des
Herzens
auf
ein
Neues
entfacht
Придет
новое
утро,
и
он
принесет
надежду
каждому
Es
hat
das
Leben
jeden
Tag
in
diesen
Händen
verbracht
Вновь
рожденный
от
боли
пробуждается
от
комы
Damit
das
Licht
der
Nacht
ein
Ende
macht
Чтобы
огонь
сердца
разгорелся
по-новому
Что
провел
жизнь
каждый
день
в
этих
руках
Du
bist
nicht
allein
Чтобы
свет
ночи
положил
конец
Ich
bin
immer
hier,
um
da
zu
sein
Вы
не
одиноки
Du
bist
nicht
allein
Я
всегда
здесь,
чтобы
быть
там
Ich
bin
immer
hier,
um
da
zu
sein
Вы
не
одиноки
Я
всегда
здесь,
чтобы
быть
там
Es
liegt
nur
an
dir
Это
зависит
только
от
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Von Deylen, Thomas Duerr
Attention! Feel free to leave feedback.