Lyrics and translation Schiller with Xavier Naidoo - Sehnsucht
Meine
augen
sind
auf,
doch
ich
sehe
nicht
raus
Мои
глаза
открыты,
но
я
не
выгляжу
Ich
schaue
hinein,
will
verinnerlicht
sein
Я
заглядываю
внутрь,
хочу
быть
усвоенным
Schalt
das
innerlicht
ein,
was
wird
da
wohl
sein
Включи
внутренний
свет,
что
там,
по-твоему,
будет
Was
drang
in
mich
ein
Что
проникло
в
меня
Meine
augen
sind
auf,
doch
ich
sehe
nicht
raus
Мои
глаза
открыты,
но
я
не
выгляжу
Ich
schaue
hinein,
will
verinnerlicht
sein
Я
заглядываю
внутрь,
хочу
быть
усвоенным
Schalt
das
innerlicht
ein,
was
wird
da
wohl
sein
Включи
внутренний
свет,
что
там,
по-твоему,
будет
Was
drang
in
mich
ein
Что
проникло
в
меня
Meine
augen
sind
auf,
doch
ich
sehe
nicht
raus
Мои
глаза
открыты,
но
я
не
выгляжу
Ich
schaue
hinein,
will
verinnerlicht
sein
Я
заглядываю
внутрь,
хочу
быть
усвоенным
Was
drang
in
mich
ein
Что
проникло
в
меня
Bin
wie
ein
blinder
der
das
sehen
sucht
Я
похож
на
слепого,
ищущего
зрение
Weil
er
sich,(und)
nicht
irgendwen
sucht
Потому
что
он
ищет
себя,(и)
не
кого-то
Wir
sehn′
uns
Мы
увидимся
Manche
fragen
wie
die
zeit
vergeht
Некоторые
спрашивают,
как
проходит
время
Ich
frag
mich
wie
die
zeit
entsteht
Мне
интересно,
как
складывается
время
In
der
ich
ausgesprochrn
lang
mit
einer
ausgeprägten
sehnsucht
leb'
В
котором
я,
откровенно
говоря,
долго
живу
с
ярко
выраженной
тоской'
Die
kommt
und
geht
Она
приходит
и
уходит
Die
kommt
und
geht
Она
приходит
и
уходит
Manche
fragen
wie
die
zeit
vergeht
Некоторые
спрашивают,
как
проходит
время
Ich
frag
mich
wie
die
zeit
entsteht
Мне
интересно,
как
складывается
время
In
der
ich
ausgesprochrn
lang
mit
einer
ausgeprägten
sehnsucht
leb′
В
котором
я,
откровенно
говоря,
долго
живу
с
ярко
выраженной
тоской'
Die
kommt
und
geht
Она
приходит
и
уходит
Und
steht
und
fällt
И
стоит,
и
падает
Mit
meinen
eindrücken
dieser
welt
С
моими
впечатлениями
от
этого
мира
Vom
feigen
held,
der
nichts
erzählt
О
трусливом
герое,
который
ничего
не
рассказывает
Weil
ihm
dazu
der
mut
längst
fehlt
Потому
что
для
этого
ему
давно
не
хватает
мужества
Mir
fehlt
die
sehnsucht
Мне
не
хватает
тоски
Ich
vermisse
die
sehnsucht
Я
скучаю
по
тоске
Bin
wie
ein
blinder
der
das
sehen
sucht
Я
похож
на
слепого,
ищущего
зрение
Weil
er
sich,(und)
nicht
irgendwen
sucht
Потому
что
он
ищет
себя,(и)
не
кого-то
Wir
sehn'
uns
Мы
увидимся
Mir
fehlt
die
sehnsucht
Мне
не
хватает
тоски
Mir
fehlt
die
sehnsucht
Мне
не
хватает
тоски
Ich
vermisse
die
sehnsucht
Я
скучаю
по
тоске
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kruspe Richard, Landers Paul, Lindemann Till, Lorenz Doktor Christian, Riedel Oliver, Schneider Christoph Doom, Moser Sascha, Rauer Martin, Schmidt Dietmar
Attention! Feel free to leave feedback.