Lyrics and translation Schmalgauzen - Сірі Туфлі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
apparaissent
les
étoiles
Когда
появляются
звёзды
Et
quand
la
nuit
du
fond
des
cieux
И
когда
ночь
с
небесной
высоты
Couvre
la
terre
de
ses
voiles
Покрывает
землю
своими
покрывалами,
Je
fais
ma
prière
à
tes
yeux!
à
tes
yeux!
Я
молюсь
твоим
глазам!
Твоим
глазам!
Je
fais
ma
prière!
Я
молюсь!
Pardon
cher
monsieur
des
rimes
sont
absentes
Прости,
милая,
рифмы
отсутствуют
Au
cantique
d'amour
que
j'allais
réciter
В
песне
любви,
которую
я
собирался
прочитать
Avant
de
vous
tuer
je
tiens
à
les
chanter
Прежде
чем
убить
тебя,
я
хочу
их
спеть
Moi
mais
je
vous
adore!
Я
же
тебя
обожаю!
Pour
vous
choyer
et
vous
servir
Чтобы
ублажать
и
служить
тебе,
Je
vous
offre
un
château
sur
le
Guadalquivir
Я
дарю
тебе
замок
на
Гвадалквивире,
Les
jours
y
passeront
duvetés
de
tendresses
Дни
там
будут
проходить,
окутанные
нежностью,
Parfumés
d'idéal
Пропитанные
идеалом.
Туш
- вугілля
Тушь
- уголь
Попіл
в
ліжку
Пепел
в
постели
Pardon
cher
monsieur
des
rimes
sont
absentes
Прости,
милая,
рифмы
отсутствуют
Au
cantique
d'amour
В
песне
любви
Ключиці
- шпиці
Ключицы
- спицы
Сигар
табакко
Сигарный
табак
Брови
- птиці
Брови
- птицы
Любов
в
Монако
Любовь
в
Монако
Гастро
контроль
Гастро-контроль
Жє
сьюі
бандероль
Я
в
бандероли
Любов
на
борту
Любовь
на
борту
Таку
не
знайду
Такую
не
найду
І
ти
це
дні
И
это
те
дни,
Що
живуть
на
дні
Что
живут
на
дне.
І
ти
це
дні
И
это
те
дни,
Я
п'ю
кров
кров
Я
пью
кровь,
кровь
Жіночу
любов
Женскую
любовь
Кладу
в
портмоне
Кладу
в
портмоне.
Лайнер
П'ємонт
Лайнер
"Пьемонт"
Банановий
фронт
Банановый
фронт
І
нам
всеодно
И
нам
всё
равно.
Ключиці
- шпиці
Ключицы
- спицы
Сигар
табакко
Сигарный
табак
Брови
- птиці
Брови
- птицы
Любов
в
Монако
Любовь
в
Монако
Гастро
контроль
Гастро-контроль
Жє
сьюі
бандероль
Я
в
бандероли
Любов
на
борту
Любовь
на
борту
Таку
не
знайду
Такую
не
найду.
Що
живуть
на
дні
Что
живут
на
дне.
Il
mio
bel
foco
Quella
fiamma
che
m'accende
piace
tanto
all'alma
mia
Мой
прекрасный
огонь,
то
пламя,
что
зажигает
меня,
так
нравится
моей
душе,
E
se
il
fato
a
voi
mi
rende
vaghi
rai
del
mio
И
если
судьба
вернёт
меня
к
тебе,
прекрасные
лучи
моего
Bel
sole
altra
luce
ella
non
vuole
nè
voler
giammai
Прекрасного
солнца,
другой
свет
ей
не
нужен
и
никогда
не
будет
нужен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mykhailo Matiukhin, Vladyslav Mykhalchuk
Attention! Feel free to leave feedback.