Lyrics and translation Schokk - Грусть
На
наших
картах
с
возрастом
всё
больше
точек
On
our
maps,
with
age,
there
are
more
and
more
dots
Словно
родинок
на
теле,
множество
родинок
Like
moles
on
the
body,
a
multitude
of
moles
Нам
больно
в
прошлом,
значит
дорого
прошлое
The
past
hurts
us,
which
means
the
past
is
dear
И
теряем
что-то,
потому
что
что-то
находим
And
we
lose
something
because
we
find
something
Как
жёстко
одиночество
в
холодные
дни
декабря
How
harsh
loneliness
is
in
the
cold
days
of
December
Рождество
в
кругу
семьи.
Мы
навряд
ли
готовы
слышать
Christmas
with
family.
We're
hardly
ready
to
hear
Что
отцы
говорят.
Бать,
я
свой
собственный
биограф
What
our
fathers
say.
Dad,
I'm
my
own
biographer
К
тому
же,
а
сколько
вырванных
страниц
у
тебя?
Besides,
how
many
torn
pages
do
you
have?
Мы
любим
родных
и
близких
We
love
our
family
and
friends
Но
не
себя,
вот
потому
так
трудно
быть
к
ним
близко
But
not
ourselves,
that's
why
it's
so
hard
to
be
close
to
them
Мы
странное
поколение:
моря
то
нам
по
колени,
но
We're
a
strange
generation:
the
seas
are
up
to
our
knees,
but
Только
счастье,
вот
— журавль
в
небе
Only
happiness,
there
it
is
— a
crane
in
the
sky
Надежда
— замерзающий
пруд,
и
в
нём
терпение
— усталый
лебедь
Hope
is
a
freezing
pond,
and
in
it,
patience
is
a
weary
swan
Не
верится,
что
вымерли
чувства.
А
что
случилось
тогда?
It's
hard
to
believe
that
feelings
have
died
out.
What
happened
then?
Мы
разучились
смеяться
честно,
но
как
изящно
научились
страдать
We've
forgotten
how
to
laugh
honestly,
but
how
gracefully
we've
learned
to
suffer
Много
чего
нам
говорят,
станет
понятно
позже
We
are
told
a
lot,
it
will
become
clear
later
Вот
только
в
старости,
что
с
этим
делать?
But
in
old
age,
what
to
do
with
it?
Наших
памят
нет
давно,
помнишь?
Ваших,
вероятно,
тоже
Our
monuments
are
long
gone,
remember?
Yours
probably
are
too
Эй,
Дима,
чё-то
грустно
всё?
Hey,
Dima,
is
everything
kind
of
sad?
Да,
чё-то
грустно
всё
Yeah,
everything's
kind
of
sad
Холод
вяжет
из
окна
Шарлотский
Парк,
но
так
пусто
в
нём
The
cold
knits
Charlotte's
Park
from
the
window,
but
it's
so
empty
in
it
Зима
же.
Всё
так
грустно,
брат
It's
winter.
Everything
is
so
sad,
sis
Я
в
себе
всю
эту
грусть
собрал
I've
gathered
all
this
sadness
inside
me
Без
неё
я
как-то
пустоват
Without
it,
I'm
somehow
empty
Вот
и
грустно,
брат
That's
why
it's
sad,
sis
Ты
спросишь:
"Чё
так
грустно
всё?"
You'll
ask:
"Why
is
everything
so
sad?"
Я
скажу:
"Грустно
просто"
I'll
say:
"It's
just
sad"
Ты
спросишь:
"Чё
так
грустно
всё?"
You'll
ask:
"Why
is
everything
so
sad?"
А
я
тот
ворон,
что
спорил
с
лисою
за
сыр
And
I'm
the
crow
who
argued
with
the
fox
for
cheese
Тут
как
у
цыган:
хоть
и
урод,
но
не
спасти
красотой
этот
мир
It's
like
with
gypsies:
even
though
he's
ugly,
you
can't
save
this
world
with
beauty
Между
людьми
и
эгоиты,
их
не
просто
посадить
на
паром
Among
people,
there
are
egoists,
it's
not
easy
to
put
them
on
a
ferry
Успеть
раскрыть
зонт,
пока
друг
друга
не
облили
говном
Manage
to
open
the
umbrella
before
you
drench
each
other
in
shit
А
я
устал
так
жить,
и
порой
хочется
время
рубить
топором
And
I'm
tired
of
living
like
this,
and
sometimes
I
want
to
chop
time
with
an
axe
Человек
жил
миллионы
лет
в
пещерах.
Всё
относительно
со
временем
мы
Man
lived
in
caves
for
millions
of
years.
Everything
is
relative
with
time,
we
are
Мы
умнее
учителей
наших
сегодня,
их
ум
затмить
сегодня
свет
торшера
We
are
smarter
than
our
teachers
today,
their
minds
are
overshadowed
by
the
light
of
a
floor
lamp
today
Нас
некому
учить,
мы
никому
не
верим
There's
no
one
to
teach
us,
we
don't
believe
anyone
Борьба
за
мир,
пока
мир
не
настал
The
fight
for
peace
until
peace
came
Вот
и
не
нужен
никому
теперь
он
Now
nobody
needs
it
anymore
Бог
молчит,
да
и
словам
я
не
верю
God
is
silent,
and
I
don't
believe
words
Дал
бы
ключи,
мы
бы
всю
жизнь
не
простояли
за
дверью
цивилизации
If
he
gave
us
the
keys,
we
wouldn't
have
stood
at
the
door
of
civilization
for
our
whole
lives
Временно,
быть
может
мы
жизнь
доживаем
последнюю
Perhaps
we
are
temporarily
living
our
last
life
Но
ещё
не
вечер,
как
говорят
и
But
it's
not
evening
yet,
as
they
say,
and
Мы
к
любой
трагедии
разыграем
комедию
We
will
play
a
comedy
to
any
tragedy
Разыграем
комедию
Play
a
comedy
Эй,
Дима,
чё-то
грустно
всё?
Hey,
Dima,
is
everything
kind
of
sad?
Да,
чё-то
грустно
всё
Yeah,
everything's
kind
of
sad
Холод
вяжет
из
окна
Шарлотский
Парк,
но
так
пусто
в
нём
The
cold
knits
Charlotte's
Park
from
the
window,
but
it's
so
empty
in
it
Зима
же.
Всё
так
грустно,
брат
It's
winter.
Everything
is
so
sad,
sis
Я
в
себе
всю
эту
грусть
собрал
I've
gathered
all
this
sadness
inside
me
Без
неё
я
как-то
пустоват
Without
it,
I'm
somehow
empty
Вот
и
грустно,
брат
That's
why
it's
sad,
sis
Ты
спросишь:
"Чё
так
грустно
всё?"
You'll
ask:
"Why
is
everything
so
sad?"
Я
скажу:
"Грустно
просто"
I'll
say:
"It's
just
sad"
Ты
спросишь:
"Чё
так
грустно
всё?"
You'll
ask:
"Why
is
everything
so
sad?"
А
я
тот
ворон,
что
спорил
с
лисою
за
сыр
And
I'm
the
crow
who
argued
with
the
fox
for
cheese
Тут
как
у
цыган:
не
спасти
красотой
этот
мир
It's
like
with
gypsies:
you
can't
save
this
world
with
beauty
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Xynd
date of release
16-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.