Lyrics and translation Schola Cantorum - Cavalli alati
Cavalli alati
Крылатые кони
Ho
camminato
a
piedi
nudi
sopra
i
sassi
Я
шёл
босыми
ногами
по
камням,
I
primi
passi
della
vita
Делая
первые
шаги
в
жизни.
Ho
avuto
madre,
ho
avuto
un
letto,
ho
avuto
il
seno
У
меня
была
мать,
была
кровать,
была
грудь,
Dove
aggrappare
la
mia
mano
За
которую
я
мог
держаться.
Ed
ho
giocato
in
un
cortile
senza
luce
И
я
играл
в
темном
дворе
Con
una
palla
di
cartone
С
картонным
мячом.
Ho
conosciuto
due
occhi
azzurri
e
un
ciuffo
biondo
Я
помню
голубые
глаза
и
светлый
чуб,
Ma
non
me
ne
ricordo
il
nome
Но
не
помню
имени.
Ho
camminato
sulle
prime
delusioni
Я
шёл
по
первым
разочарованиям,
Le
prime
spine
della
vita
Первым
шипам
жизни.
Ho
avuto
amici
e
una
ragazza
e
sul
suo
seno
У
меня
были
друзья,
девушка,
и
на
её
груди
Mi
son
sentito
un
vero
uomo
Я
почувствовал
себя
настоящим
мужчиной.
L'ho
trattenuta
con
pretesti
e
con
bugie
Я
удерживал
её
предлогами
и
ложью
Nella
penombra
della
sera
В
вечерних
сумерках.
Ma
lei
quel
gioco
l'ha
chiamato
"una
pazzia"
Но
она
назвала
эту
игру
"безумием"
Ed
è
fuggita
via
leggera
И
легко
убежала.
Ho
camminato
dentro
al
primo
grande
amore
Я
шёл
навстречу
первой
большой
любви,
Il
primo
sbaglio
della
vita
Первой
ошибке
жизни.
Una
scommessa
della
testa
contro
il
cuore
Спор
разума
с
сердцем,
In
ogni
caso
una
ferita
В
любом
случае
- рана.
E
poi
la
terra
spalancarsi
sotto
ai
piedi
А
потом
земля
уходит
из-под
ног,
Se
non
hai
Dio
dalla
tua
parte
Если
у
тебя
нет
Бога.
Vedere
orme
di
cavalli
già
passata
Видеть
следы
коней,
прошедших
мимо,
Cavalli
alati
della
sorte
Крылатых
коней
судьбы.
E
sulla
testa
i
primi
miei
capelli
bianchi
И
на
голове
мои
первые
седые
волосы,
I
fili
stanchi
della
vita
Усталые
нити
жизни.
E
mie
spalle
sono
curve
e
curvi
i
fianchi
Мои
плечи
сгорблены,
и
бока
ссутулены,
C'è
ancora
l'ultima
salita
Впереди
ещё
последний
подъём.
In
fondo
al
buio
c'è
una
porta
dietro
il
niente
В
конце
темноты
- дверь
за
ничем,
O
il
niente
è
da
quest'altra
parte?
Или
ничто
- по
эту
сторону?
Non
posso
stare
proprio
adesso
con
il
dubbio
Я
не
могу
оставаться
в
сомнении,
Anche
se
il
dubbio
mi
diverte
Хотя
сомнение
меня
забавляет.
Sto
camminando
sulle
mie
malferme
gambe
Я
иду
на
своих
слабых
ногах,
Ancora
i
passi
della
vita
Всё
ещё
шаги
жизни.
Ho
dato
amore,
comprensione
e
il
cuore
anche
Я
дарил
любовь,
понимание
и
даже
сердце,
Senza
però
contropartita
Но
без
взаимности.
E
adesso
parti
quando
vuoi,
cavallo
alato
А
теперь
лети,
когда
хочешь,
крылатый
конь,
Il
cielo
è
l'ultima
frontiera
Небо
- последняя
граница.
Io
sono
uno,
forse
l'ultimo
soldato
Я
один,
возможно,
последний
солдат,
Che
non
sa
dire
una
preghiera
Который
не
умеет
молиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donati, Longo
Attention! Feel free to leave feedback.