Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accoccolati
ad
ascoltare
il
mare
Angekuschert,
um
dem
Meer
zu
lauschen
Quanto
tempo
siamo
stati
Wie
lange
wir
waren
Senza
fiatare
Ohne
zu
atmen
Seguire
il
tuo
profilo
con
un
dito
Dein
Profil
mit
einem
Finger
nachzeichnen
Mentre
il
vento
accarezzava
piano
Während
der
Wind
sanft
streichelte
Il
tuo
vestito
Dein
Kleid
Fatta
di
sguardi,
tu
Aus
Blicken
gemacht,
du
E
di
sorrisi
ingenui,
tu
Und
aus
naiven
Lächeln,
du
A
piedi
nudi,
io
Barfuß,
ich
Sfioravo
i
tuoi
capelli,
io
Strich
durch
deine
Haare,
ich
E
fermarci
a
giocare
Und
anhalten,
um
zu
spielen
Con
una
formica
Mit
einer
Ameise
E
poi
chiudere
gli
occhi
Und
dann
die
Augen
schließen
Non
pensare
più
Nicht
mehr
denken
Senti
freddo
anche
tu
Ist
dir
auch
kalt
Senti
freddo
anche
tu
Ist
dir
auch
kalt
E
nascoste
nell'ombra
della
sera
poche
stelle
Und
im
Schatten
des
Abends
verborgen
ein
paar
Sterne
Ed
un
brivido
improvviso
Und
ein
plötzlicher
Schauer
Sulla
tua
pelle
Auf
deiner
Haut
Poi
correre
felici
a
perdifiato
Dann
glücklich
laufen,
außer
Atem
Fare
a
gara
per
vedere
Ein
Wettrennen
machen,
um
zu
sehen
Chi
resta
indietro
Wer
zurückbleibt
In
un
sospiro,
tu
In
einem
Seufzer,
du
In
ogni
mio
pensiero,
tu
In
jedem
meiner
Gedanken,
du
Restavo
zitto,
io
Blieb
still,
ich
Per
non
sciupare
tutto,
io
Um
nicht
alles
zu
verderben,
ich
E
baciarti
le
labbra
Und
deine
Lippen
küssen
Con
un
filo
d'erba
Mit
einem
Grashalm
E
scoprirti
più
bella
Und
dich
schöner
finden
Coi
capelli
in
su
Mit
hochgesteckten
Haaren
E
mi
piaci
di
più
Und
du
gefällst
mir
mehr
E
mi
piaci
di
più
Und
du
gefällst
mir
mehr
Forse
sei
l'amore
Vielleicht
bist
du
die
Liebe
E
adesso
non
ci
sei
che
tu
Und
jetzt
gibt
es
nur
dich
Soltanto
tu
e
sempre
tu
Nur
dich
und
immer
dich
Che
stai
scoppiando
Die
du
zum
Bersten
bringst
Dentro
il
cuore
mio
Mein
Herz
Ed
io
che
cosa
mai
farei
Und
ich,
was
würde
ich
nur
tun
Se
adesso
non
ci
fossi
tu
Wenn
du
jetzt
nicht
da
wärst
Ad
inventare
questo
amore
Um
diese
Liebe
zu
erfinden
E
per
gioco
noi
siam
caduti
Und
zum
Spaß
sind
wir
gefallen
Coi
vestiti
in
mare
Mit
den
Kleidern
ins
Meer
Ed
un
bacio
e
un
altro
Und
ein
Kuss
und
noch
einer
E
un
altro
ancora
Und
noch
einer
Da
non
poterti
dire
Dass
ich
dir
nicht
sagen
konnte
Pallida
e
dolce,
tu
Blass
und
süß,
du
Eri
già
tutto
quanto
tu
Schon
alles
warst,
du
Non
ci
credevo,
io
Glaubte
es
nicht,
ich
E
ti
tenevo
stretta,
io
Und
hielt
dich
fest,
ich
Coi
vestiti
inzuppati
Mit
durchnässten
Kleidern
Stare
lì
a
scherzare
Dort
stehen
und
scherzen
Poi
fermarci
stupiti
Dann
erstaunt
innehalten
Io
vorrei,
cioè
Ich
möchte,
ich
meine
Ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
Ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
Dammi
un
po'
d'amore
Gib
mir
ein
bisschen
Liebe
E
adesso
non
ci
sei
che
tu
Und
jetzt
gibt
es
nur
dich
Soltanto
tu
e
sempre
tu
Nur
dich
und
immer
dich
Che
stai
scoppiando
dentro
il
cuore
mio
Die
du
mein
Herz
zum
Bersten
bringst
Ed
io
che
cosa
mai
farei
Und
ich,
was
würde
ich
nur
tun
Se
adesso
non
ci
fossi
tu
Wenn
du
jetzt
nicht
da
wärst
Ad
inventare
questo
amore
Um
diese
Liebe
zu
erfinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Baglioni, Antonio Coggio
Attention! Feel free to leave feedback.