Lyrics and translation Schola Cantorum - LELLA (De Angelis)
LELLA (De Angelis)
ЛЕЛЛА (Де Анджелис)
Te
la
ricordi
Lella,
quella
ricca
Помнишь
Лэллу,
ту
богатую,
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
Жену
Пройетти,
торговца
галстуками,
Quello
che
cia'
er
negozio
su
ar
Tritone?
У
которого
магазин
на
Тритоне?
Te
la
ricordi?
Te
l'ho
fatta
vede
Помнишь
её?
Я
тебе
её
показывал
Quattr'anni
fa
e
nun
volevi
crede
Четыре
года
назад,
а
ты
не
хотела
верить,
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
Что
вместе
с
ней
был
именно
я.
Te
lo
ricordi
poi
ch'era
sparita
Помнишь,
потом
она
исчезла,
E
che
la
ggente
e
che
la
polizia
И
что
люди
и
полиция
S'era
creduta
ch'era
annata
via
Подумали,
что
она
сбежала
Co'
uno
co'
più
sordi
der
marito?
С
кем-то
побогаче
своего
мужа?
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
Четыре
года
я
храню
этот
секрет.
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
Я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори.
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Никому
не
рассказывай,
оставь
это
при
себе.
Je
piaceva
anna'
ar
mare
quann'è
inverno
Ей
нравилось
ходить
на
море
зимой,
Fa'
l'amore
cor
freddo
che
faceva
Любитьcя
в
такой
холод,
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
Но
одежду
она
не
снимала.
A
la
fiumara
'ndo
ce
sta
er
baretto
У
реки,
где
есть
барак,
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Среди
сетей
и
брошенных
лодок,
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
С
серым
небом
над
головой,
'Na
matina
ch'era
l'urtimo
dell'anno
Однажды
утром,
в
последний
день
года,
Me
dice
co'
la
faccia
indifferente:
Она
говорит
мне
с
равнодушным
лицом:
"Me
so
stufata
nun
ne
famo
gnente
"Я
устала,
давай
ничего
не
будем
делать
E
tireme
su
la
lampo
der
vestito..."
И
застегни
мне
молнию
на
платье..."
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
Четыре
года
я
храню
этот
секрет.
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
Я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори.
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Никому
не
рассказывай,
оставь
это
при
себе.
Tu
nun
ce
crederai,
nun
cio'
più
visto
Ты
не
поверишь,
я
её
больше
не
видел.
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so'
fermato
Я
схватил
её
за
шею
и
не
останавливался,
Che
quann'è
annata
a
tera
senza
fiato
Пока
она
не
упала
на
землю
без
дыхания.
Ner
cielo
da
'no
squarcio
er
sole
è
uscito
В
небе
из
просвета
выглянуло
солнце.
E
io
la
sotteravo
co'
'ste
mano
И
я
похоронил
её
этими
руками,
Attento
a
nun
sporcamme
sur
vestito
Стараясь
не
испачкать
одежду.
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
indietro
Ушёл,
не
оглядываясь
назад.
Nun
c'io'
rimorsi
e
mo'
ce
torno
pure
У
меня
нет
раскаяния,
и
я
даже
туда
вернусь,
Ma
nun
ce
penso
a
chi
ce
sta
là
sotto
Но
я
не
думаю
о
том,
кто
там
лежит.
Io
ciaritorno
solo
a
guardà
er
mare...
Я
вернусь
только
посмотреть
на
море...
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
Четыре
года
я
храню
этот
секрет.
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
Я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори.
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te...
Никому
не
рассказывай,
оставь
это
при
себе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Palli Stelio Gicca
Attention! Feel free to leave feedback.