Lyrics and translation Schola Cantorum - Lella
Te
la
ricordi
Lella,
quella
ricca?
Помнишь
Леллу,
ту
богачку?
La
moje
de
Proietti
er
cravattaro
Дочь
Пройетти,
галстучника,
Quello
che
c'ha
er
negozio
su
ar
Tritone?
У
которого
магазин
на
Тритоне?
Te
la
ricordi?
Te
l'ho
fatta
vede
Помнишь
её?
Я
тебе
её
показывал
Quattr'anni
fa
e
nun
volevi
crede
Четыре
года
назад,
а
ты
не
хотела
верить.
Che
'nsieme
a
lei
ce
stavo
proprio
io
Что
с
ней
был
именно
я.
Te
lo
ricordi
poi
ch'era
sparita
Помнишь
потом,
как
она
исчезла,
E
che
la
ggente
e
che
la
polizia
И
что
люди
и
полиция
S'era
creduta
ch'era
annata
via
Поверили,
что
она
сбежала
Co'
uno
co'
più
sordi
der
marito?
С
каким-то
богачом?
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
Четыре
года
я
храню
этот
секрет.
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
Я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори.
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Никому
не
говори,
оставь
это
при
себе.
Je
piaceva
anna'
ar
mare
quann'è
inverno
Ей
нравилось
ходить
на
море
зимой,
Fa'
l'amore
cor
freddo
che
faceva
Заниматься
любовью
в
такой
холод,
Però
le
carze
nun
se
le
tojeva
Но
одежду
она
не
снимала.
A
la
fiumara
'ndo
ce
sta
er
baretto
У
реки,
где
есть
кафе,
Tra
le
reti
e
le
barche
abbandonate
Среди
сетей
и
брошенных
лодок,
Cor
cielo
griggio
a
facce
su
da
tetto
С
серым
небом
над
головой.
'Na
matina
ch'era
l'urtimo
dell'anno
Однажды
утром,
в
последний
день
года,
Me
dice
co'
la
faccia
indifferente
Она
мне
говорит
с
безразличным
лицом:
"Me
so
stufata,
nun
ne
famo
gnente
"Мне
надоело,
ничего
у
нас
не
получится.
E
tirame
su
la
lampo
der
vestito"
Застегни
мне
молнию
на
платье."
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
Четыре
года
я
храню
этот
секрет.
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
Я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори.
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Никому
не
говори,
оставь
это
при
себе.
Tu
nun
ce
crederai,
nun
c'ho
più
visto
Ты
не
поверишь,
я
больше
не
видел...
L'ho
presa
ar
collo
e
nun
me
so'
fermato
Я
схватил
её
за
шею
и
не
останавливался,
Che
quann'è
annata
a
tera
senza
fiato
Пока
она
не
упала
на
землю
бездыханной.
Ner
cielo
da
'no
squarcio
er
sole
è
uscito
В
небе
из
просвета
вышло
солнце,
E
io
la
sotteravo
co'
'ste
mano
А
я
закапывал
её
своими
руками,
Attento
a
nun
sporcamme
sur
vestito
Осторожно,
чтобы
не
испачкать
одежду.
Me
ne
so'
annato
senza
guarda'
indietro
Я
ушёл,
не
оглядываясь.
Nun
c'ho
rimorsi
e
mo'
ce
torno
pure
У
меня
нет
сожалений,
и
я
туда
ещё
вернусь.
Ma
nun
ce
penso
a
chi
ce
sta
là
sotto
Но
я
не
думаю
о
той,
кто
лежит
там
внизу.
Io
ci
aritorno
solo
a
guardà
er
mare
Я
вернусь
туда
только,
чтобы
посмотреть
на
море.
E
te
lo
vojo
di'
che
so'
stato
io
И
я
тебе
скажу,
что
это
был
я.
So'
quattr'anni
che
me
tengo
'sto
segreto
Четыре
года
я
храню
этот
секрет.
Te
lo
vojo
di',
ma
nun
lo
fa
sape'
Я
тебе
скажу,
но
ты
никому
не
говори.
Nun
lo
di'
a
nessuno,
tiettelo
pe'
te
Никому
не
говори,
оставь
это
при
себе.
Tiettelo
pe'
te
Оставь
это
при
себе.
Tiettelo
pe'
te
Оставь
это
при
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edmondo Giuliani, Edoardo De Angelis, Palli Stelio Gicca
Attention! Feel free to leave feedback.