Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
could
I
have
known
Wie
hätte
ich
wissen
können
The
god
of
my
youth
Dass
der
Gott
meiner
Jugend
Would
come
crashing
down
on
my
heart?
Auf
mein
Herz
niederstürzen
würde?
I
thought
that
I
knew
love
Ich
dachte,
ich
kannte
die
Liebe
That
love
was
a
scornful
thing
Dass
Liebe
etwas
Verächtliches
sei
That
fed
on
a
fading
flame
that
held
Die
sich
von
einer
schwindenden
Flamme
nährte,
The
world
together
for
me
die
die
Welt
für
mich
zusammenhielt
And
when
it
died
I
fell
apart
Und
als
sie
starb,
zerfiel
ich
The
day
we
met
An
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen
There
was
a
new
fire
Gab
es
ein
neues
Feuer
Whose
heart
had
been
drowning
for
so
long
Dessen
Herz
so
lange
ertrunken
war
When
I
was
dark
Als
ich
dunkel
war
You
found
a
glowing
ember
Fandest
du
eine
glühende
Glut
And
set
my
world
into
a
blaze
again
Und
setztest
meine
Welt
wieder
in
Flammen
How
could
I
forget?
Wie
könnte
ich
vergessen?
You
saw
the
stars
in
me
when
I
Du
sahst
die
Sterne
in
mir,
als
ich
Had
sunk
into
the
black
Ins
Schwarze
gesunken
war
You
never
thought
to
leave
Du
dachtest
nie
daran
zu
gehen
You
were
the
drug
to
bring
me
out
Du
warst
die
Droge,
die
mich
herausholte
From
a
crushing
sleep
Aus
einem
erdrückenden
Schlaf
You
told
me
all
you
saw
was
diamonds
Du
sagtest
mir,
alles
was
du
sahst,
waren
Diamanten
You
told
me
that
till
I
believed
Du
sagtest
mir
das,
bis
ich
es
glaubte
The
day
we
met
An
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen
There
was
a
new
fire
Gab
es
ein
neues
Feuer
Whose
heart
had
been
drowning
for
so
long
Dessen
Herz
so
lange
ertrunken
war
When
I
was
dark
Als
ich
dunkel
war
You
found
a
glowing
ember
Fandest
du
eine
glühende
Glut
And
set
my
world
into
a
blaze
again
Und
setztest
meine
Welt
wieder
in
Flammen
And
set
it
all
ablaze
Und
setztest
alles
in
Flammen
And
set
it
all
ablaze
again
Und
setztest
alles
wieder
in
Flammen
You
set
it
all
ablaze
Du
setztest
alles
in
Flammen
You
set
it
all
ablaze
again
Du
setztest
alles
wieder
in
Flammen
You
set
my
heart
ablaze
Du
setztest
mein
Herz
in
Flammen
You
set
it
all
ablaze
again
(when
I
was
dark)
Du
setztest
alles
wieder
in
Flammen
(als
ich
dunkel
war)
You
set
my
heart
ablaze
Du
setztest
mein
Herz
in
Flammen
You
set
my
heart
ablaze
again
Du
setztest
mein
Herz
wieder
in
Flammen
The
day
we
met
An
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen
There
was
a
new
fire
Gab
es
ein
neues
Feuer
Whose
heart
had
been
drowning
for
so
long
Dessen
Herz
so
lange
ertrunken
war
When
I
was
dark
Als
ich
dunkel
war
You
found
a
glowing
ember
Fandest
du
eine
glühende
Glut
And
set
my
world
into
a
blaze
again
Und
setztest
meine
Welt
wieder
in
Flammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Meldal-johnsen, Alejandra Estela Deheza, Benjamin David Curtis
Album
SVIIB
date of release
12-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.