Lyrics and translation School of Seven Bells - Chain
My
sleep
burrows
me
a
chain
of
monochromatic
rooms
Мой
сон
пронизывает
меня
цепью
однотонных
комнат.
That
jangles
in
the
day
and
recalls
a
samey
drone
Это
звенит
днем
и
напоминает
тот
же
самый
гул
Day
has
drawn
out
from
the
night
День
вытянулся
из
ночи.
What's
been
lacking
in
its
wage
Чего
не
хватало
в
его
зарплате
Reviving
eyes
that
choked
the
light
Ожившие
глаза,
которые
задушили
свет,
With
no
extraction
for
the
page
не
извлекая
страницы.
I
can
not
seem
to
remember
my
dreams
lately
Кажется,
я
не
могу
вспомнить
свои
сны
в
последнее
время.
If
the
moon
defines
the
night
and
illuminates
Если
Луна
определяет
ночь
и
освещает
...
Without
direction
Без
направления.
Could
the
obscured
that
steered
my
life
illuminate
its
Может
ли
темное,
что
направляло
мою
жизнь,
осветить
ее?
Intervention?
Вмешательство?
I
fought
so
long
for
an
explanation
Я
так
долго
боролся
за
объяснение.
The
seeds
that
took
root
in
my
mind
Семена
которые
пустили
корни
в
моем
сознании
Into
dust
what
was
a
lucid
situation
В
прах,
что
такое
ясная
ситуация
And
I
can
not
seem
to
remember
my
dreams
lately
И
я,
кажется,
не
могу
вспомнить
свои
сны
в
последнее
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Curtis, Claudia Deheza, Alejandra Deheza
Attention! Feel free to leave feedback.