Lyrics and translation School of Seven Bells - This Is Our Time
These
are
the
days
with
the
sun
Это
дни
с
Солнцем.
We
escape
into
night,
to
the
haze
of
the
bright
lights
Мы
убегаем
в
ночь,
в
дымку
ярких
огней.
We
become
stars
under
gold
painted
eyes
Мы
становимся
звездами
под
золотыми
глазами.
And
are
dreaming
the
template
for
our
lives
И
являются
ли
сны
шаблоном
для
нашей
жизни
These
are
the
kisses
that
burn
on
our
lips
every
time
Эти
поцелуи
каждый
раз
обжигают
наши
губы.
Every
night
we
fall
in
love
again
Каждую
ночь
мы
снова
влюбляемся
друг
в
друга.
This
is
the
touch
that
remembers
tonight
could
be
the
end
Это
прикосновение,
которое
помнит,
что
сегодняшняя
ночь
может
стать
концом.
So
let's
go
'til
the
sunrise
Так
что
давай
идти
до
рассвета.
Our
time
is
indestructible
Наше
время
нерушимо.
We
are
put
in
as
lights
in
the
sky
Мы
помещены
туда,
как
огни
в
небе.
We
are
gods
tonight
Сегодня
ночью
мы
боги.
(Need
to
know...)
(Нужно
знать...)
We
own
the
night
Ночь
принадлежит
нам.
And
when
we
come
together
И
когда
мы
соберемся
вместе
We
shake
up
the
ground
underneath
our
feet
Мы
сотрясаем
землю
под
ногами.
No
one
can
say
we're
too
young
to
decide
Никто
не
может
сказать,
что
мы
слишком
молоды,
чтобы
решать.
That
we
go
where
the
fire's
in
the
street
Что
мы
идем
туда,
где
пожар
на
улице.
Our
time
is
indestructible
Наше
время
нерушимо.
We
are
put
in
as
lights
in
the
sky
Мы
помещены
туда,
как
огни
в
небе.
We
are
gods
tonight
Сегодня
ночью
мы
боги.
(Need
to
know...)
(Нужно
знать...)
We
are
free
to
dream
Мы
свободны
мечтать.
(This
is
our
time)
(Это
наше
время)
Of
our
becoming
Нашего
становления
Our
time
is
indestructible
Наше
время
нерушимо.
We
are
put
in
as
lights
in
the
sky
Мы
помещены
туда,
как
огни
в
небе.
We
are
gods
tonight
Сегодня
ночью
мы
боги.
(Need
to
know...)
(Нужно
знать...)
This
is
the
night
to
wish,
to
die,
to
fall,
to
show
Это
ночь,
чтобы
желать,
умирать,
падать,
показывать.
(Who
we
are...)
(Кто
мы
такие...)
Oh,
this
is
our
time
and
our
time
is
indestructible
О,
это
наше
время,
и
наше
время
нерушимо.
Our
time
is
indestructible
Наше
время
нерушимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Meldal-johnsen, Alejandra Estela Deheza, Benjamin David Curtis
Album
SVIIB
date of release
12-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.